蔡澤說:“君主能夠聖德,臣子能夠賢能,這是天下的福氣;君主能夠英明,臣子能夠忠誠,這是國家的福氣;父親能夠慈愛,兒子能夠孝順,丈夫能夠誠信,妻子能夠貞節,這是家庭的福氣。比干那麼忠心不二,卻不能保全殷商;伍子胥那麼睿智,卻不能保全吳國;申生那麼孝順,晉國卻內亂不斷。這就是雖然有了忠臣孝子,但國家仍然覆滅或混亂,是什麼原因呢?因爲沒有賢明的君主和賢德的父親來聽從他們的緣故。所以天下人都以那些昏君愚父爲恥辱,而可憐那些忠臣孝子。如果只有死了之後才能立忠成名,那麼,這就是微子不值得稱爲‘仁’,孔子不值得稱爲‘聖’,管仲不值得稱爲‘大’了。”於是范雎說他講得很有道理。
蔡澤稍微停頓了一下,又接着說:“商鞅、吳起、文種作爲大王的臣子,竭盡自己的忠心,建立不朽的功勳,讓人很是敬仰。閎夭事奉周文王,周公輔政成王,這豈不也算是盡忠嗎?用君臣的關係來論斷的話,他們誰更能讓人敬仰呢?”應侯說:“商君、吳起、文種沒有閎夭、周公旦值得讓人敬仰。”蔡澤說:“由此看來,您所事奉的君主,宅心仁厚,信任忠良,不背棄舊交,他與秦孝公、楚悼王、越王比,哪一個更好呢?”應侯說:“不知道哪個更好。”蔡澤說:“您所事奉的大王對忠臣的信任程度,不會比秦孝公、越王、楚悼王更高。大人您爲秦王平定騷亂,消除禍端,排除危險,擴張領土,種植稻穀,從而使國家富強,家庭富足,君主愈加強大,威名蓋過天下其他諸侯,立下的蓋世功勳萬里傳送,可實際上您並不比商君、吳起、大夫種功績更大,但是您的地位卻更爲尊貴,俸祿更爲優厚,您家裡存的財寶要比這三人多得多,您在這個時候還不歸隱,我私下裡真爲您而感到憂慮。俗話說:‘太陽在正午之後就會偏斜;月亮圓了之後就會虧缺。’事物發展到了鼎盛時期之後就必定要衰敗,這是上天的必然規律。進退盈縮要根據眼下的形勢而定,這是聖人所遵循的普遍規律。
[原文]
“昔者,齊桓公九合諸侯,一匡天下①,至葵丘之會,有驕矜之色,畔者九國。吳王夫差無適②於天下,輕諸侯,凌齊,晉,遂以殺身亡國。夏育、太史啓③叱呼駭三軍,然而身死於庸夫。此皆乘至盛④不及道理也。夫商君爲孝公平權衡、正度量、調輕重⑤,決裂阡陌⑥,教民耕戰,是以兵動而地廣,兵休而國富,故秦無敵於天下,立威諸侯。功已成,遂以車裂。楚地持戟百萬,白起⑦率數萬之師,以與楚戰,一戰舉鄢、郢,再戰燒夷陵,南並蜀、漢,又越韓、魏攻強趙,北坑馬服⑧,誅屠四十餘萬之衆,流血成川,沸聲若雷,使秦業帝。自是之後,趙、楚懾服,不敢攻秦者,白起之勢也。身所服者,七十餘城。功已成矣,賜死於杜郵。吳起爲楚悼罷無能,廢無用,損不急之官,塞私門之請,一⑨楚國之俗,南攻楊越,北並陳、蔡⑩,破橫散從,使馳說之士無所開其口。功已成矣,卒支解。大夫種爲越王墾草創邑,闢地殖穀,率四方士,上下之力,以禽勁吳,成霸功。勾踐終棓而殺之。此四子者,成功而不去,禍至於此。
[註釋]
①一匡天下:指齊桓公定周襄王爲太子之位,避免了周室之亂。②適:同“敵”。③夏育:周代衛國勇士,傳說力能拔牛尾。太史啓:勇士。④乘:憑藉。至盛:指威名全盛。⑤平權衡、正度量:指商鞅變法時,統一度量衡,頒佈標準的度量衡器。調輕重:調整賦稅的輕重。⑥決裂阡陌:指破除井田制的疆界,重新劃分土地。阡陌,田間小路;南北爲阡,東西爲陌。⑦白起:一稱公孫起,戰國時秦國名將,郿(在今陝西眉縣)人,他屢建戰功,封爲武安君,後爲範睢所嫉,被迫自殺。⑧馬服:即趙括,戰國時趙國將領。他善於紙上談兵,實無指揮才能,長平之戰,被白起包圍,突圍不成,被射死,趙軍四十萬全部被俘坑死。⑨一:同一,劃一。⑩楊越:地區名,包括今江蘇省南部、浙江省北部。棓:當是“倍”之誤(依王念孫說)。倍,背棄。
[譯文]
“古時齊桓公九次主持諸侯間的盟會,匡正天下,到葵丘之會的時候,他就顯現出驕傲自大的表情,因此有九個國家背叛了他。吳王夫差,天下無人能敵,因此他輕視諸侯,欺凌齊、晉兩國,最終因此而被殺死,國也亡了。夏育、太史啓一聲叱吒風雲的呼喝三軍都爲之震撼,然而最終被平庸的人殺死了。這些都是仗着自己威名全盛的時候而不隱退的教訓。商君替秦孝公統一度量衡,頒佈貨幣,調整賦稅,廢除井田制,重劃土地,教百姓學習耕種和操練軍事,因此,軍隊一出動疆土就擴大了,軍隊休戰國家就富強了。所以秦國能夠天下無敵,在諸侯中樹立了威信。功業建成以後,商鞅卻遭受了車裂的刑法。楚國擁有百萬持戟的雄師,白起僅率領幾萬軍隊,與楚軍作戰。一戰就拿下了鄢和郢都,再戰就燒燬了夷陵,吞併了南面的蜀、漢,又越過韓、魏兩國去攻打強大的趙國,坑殺了北面的馬服君趙括,屠殺坑埋趙軍四十餘萬之多,可謂流血成河,吼聲如雷,使秦國成就了帝業。從此以後,趙國、楚國恐懼秦國的勢力而折服,不敢攻打秦國,怕的就是白起的威力。白起親身所降服的城,就有七十餘座。功業建成以後,他最終卻被秦昭王賜死在杜郵。吳起替楚悼王罷免無能之輩,撤銷龐雜的機構,廢除多餘的官員,杜絕請客送禮的風氣,使楚國的風俗得以統一,然後攻打南面的越,吞併北面的陳、蔡,破除連橫政策,解散合縱策略,使往來各諸侯國遊說連橫合縱的策士們無言以對。功業建成以後,吳起卻最終遭受了肢解的刑法。大夫種替越王勾踐大力墾荒,創建城邑,開闢土地,種植糧食,率領各方人士,集中全國上下力量,打敗了強勁的吳國,成就了霸王的功業。勾踐最終背棄了他並殺了他。這四位先生,都是成就了功業而不肯罷去官位,以致招來殺身之禍。
[原文]
“此所謂信而不能詘,往而不能反者也。范蠡知之,超然避世,長爲陶朱①。君獨不觀博者乎?或欲分大投,或欲分功。此皆君之所明知也。今君相秦,計不下席,謀不出廊廟,坐制諸侯,利施三川②,以實宜陽③,決羊腸之險,塞太行之口,又斬範、中行之途④,棧道千里於蜀、漢,使天下皆畏秦。秦之慾得矣,君之功極矣。此亦秦之分功之時也!如是不退,則商君、白公、吳起、大夫種是也。君何不以此時歸相印,讓賢者授之,必有伯夷之廉;長爲應侯,世世稱孤,而有喬、鬆之壽⑤。孰與以禍終哉!此則君何居焉?”應侯曰:“善。”乃延入坐爲上客。
後數日,入朝,言於秦昭王曰:“客新有從山東來者蔡澤,其人辯士。臣之見人甚衆,莫有及者,臣不如也。”秦昭王召見,與語,大說之,拜爲客卿。
應侯因謝病⑥,請歸相印。昭王強起應侯,應侯遂稱篤⑦,因免相。昭王新說蔡澤計畫,遂拜爲秦相,東收周室。
蔡澤相秦王數月,人或惡之,懼誅,乃謝病歸相印,號爲剛成君。秦十餘年,事昭王、孝文王、莊襄王,卒事始皇帝。爲秦使於燕,三年而燕使太子丹入質於秦⑧。
[註釋]
①范蠡(lǐ裡):字少伯,楚國宛人,春秋末越國大夫。②三川:韓國郡名,因境內有黃河、洛水、伊水得名。③宜陽:地名,在今河南宜陽縣西。④斬範、中行之途:即斷三晉之路。範、中行爲春秋末晉六卿之二,此用以指三晉(趙、韓、魏)。⑤喬、鬆:喬,王子喬;鬆,赤松子。二者皆爲古代傳說中長壽的仙人。⑥謝病:稱病辭官。⑦篤:此指病重。⑧太子丹:燕國太子,名丹,燕王喜之子。太子丹於燕喜王十六年(公元前239年)入質於秦。
[譯文]
“這就是所謂‘能伸而不能屈,能進而不能退’的人了。范蠡深知這個功成身退的道理,他以超然地態度功成身退,長久地做着經商而發家致富的陶朱公。您難道沒看到賭博的人嗎?有的想要孤注一擲以求全勝,有的想要分取獲勝的果實。這都是您最清楚不過的。現在您身爲秦國的相國,爲了謀劃國家大事兒終日的不離開坐席,爲了制定策略而不離開朝廷,坐在朝堂上操控諸侯,威儀震驚三川,充實了宜陽的兵力,打開了羊腸險阻,封閉了太行山的入口,又阻斷了三晉的道路,修築了上千裡的棧道通往蜀、漢之地,使天下都懼怕秦國。秦國的已經實現了,您的功勞也達到頂峰了。這也正是秦國人來分取您的勝利果實的時候了!如果這時候還不隱退,那麼,商君、白公、吳起、文種的下場就是您的例子。您爲什麼不趁着這個時機歸還相印,讓位給有賢能的人,把相印授給他,您這樣做,必然會獲得伯夷那樣廉潔的好名聲,長久地做您的應侯,世世代代稱孤,並且還能像仙人王子喬、赤松子那樣的長壽。這與遭受禍害而死去的結局比起來,那個更好呢?那麼您應當如何處理呢?”范雎說:“說得好。”於是請他就坐,用對待上客的禮節對待他。
過了幾天,范雎入朝覲見,對秦昭王說:“有一個才從崤山以東過來的賓客,名叫蔡澤。這個人是一個能言善辯的人,我見過的人很多,但卻沒有一個能超過他的,就我的能力而言,也是自愧不如。”秦昭王於是就召見燕人蔡澤入朝覲見,並和他進行談論,一番對話之後,秦昭王對他很滿意,因此就授爲秦國的客卿。
自此之後,應侯范雎就聲稱自己有病不再上朝議政,並且請求把相印歸還。秦昭王強行挽留應侯,應侯便推脫自己病重,最後秦王免去了他相國的職位。秦昭王對蔡澤的謀略十分讚賞,於是就任命蔡澤爲秦相。蔡澤幫助秦國向東收並了周王室。
蔡澤輔佐秦昭王沒幾個月,有人便惡意詆譭他,他恐怕招來殺身之禍,也稱病歸還了相國的印璽,秦昭王把他封爲“剛成君”。他在秦國十幾年,歷經昭王、孝文王、莊襄王幾代君主,最終任職於秦始皇朝代。他後來作爲秦國的使者出使燕國,三年後燕國就把太子丹送到秦國當做人質。