第一節:長路漫漫(一)

“威爾伯,嘿,威爾伯,等我一下,我說!”

初春不甚熱烈的午後陽光拉長了他的影子,氣喘吁吁地拉着這輛木製小車的青年對着前面他的朋友大聲地呼喊着。

這裡是潮溼的莫比加斯西海岸南方,和亞文內拉距離僅僅數公里,國境和人口都只比那邊稍好一些的克蘭特王國。

作爲坦布爾山脈南面凸出部分完結的標誌,越過斷戈峽谷以後嚮往南去,莫比加斯西海岸的南方和北方的普羅斯佩爾平原一樣廣闊無垠,唯一的區別只有兩點:第一:——這裡比西瓦利耶混亂得多,左右前後充斥着大量的大小王國;而第二,則是這裡因爲降水氾濫以及加爾里爾河轉入地下等等許多原因,多以溼地面貌呈現。

早春季節附近的沼澤溼地上四溢的水汽令本地居民晾曬在外的衣物常常有着一股難忍的酸臭味——不過話又說回來了,對於十天半個月才洗一次澡的他們而言,就算沒有這股潮溼的氣息,身上也一樣常常都是臭烘烘的。

所以人民實際上早已習慣這一切,或許居住在阿奇博得王宮之中的那些王親貴族們會因爲整日不散的溼氣而皺起他們****滿面的眉頭,又或許不,誰知道呢。

總之,在拉長了影子的約莫是十三點左右的明媚陽光下,這名克蘭特王國無名村落出生的金髮青年朝着他同色頭髮的夥計有氣無力地這樣喊着,之後總算因爲疲勞而停了下來,雙手撐在膝蓋的位置大口大口的喘着氣。

“所以你就不肯幫我一下嗎。”汗水浸溼了他的衣服和髒兮兮的頭髮,從額頭流到鼻尖再滴落到地上。他滿懷抱怨地對着自己的朋友說着,而前面的威爾伯這時候終於是回過了頭。

“這該怪你自己,貝克。”應當是被責怪那一方的威爾伯不知爲何臉上怨氣更甚,他邁着大步走了過來,然後指着貝克拉着的木製平板車上溼漉漉的物品唾沫飛濺地說道:“我來這兒,不是爲了這鬼東西!”

“不是爲了這團該死的泥土!”威爾伯大聲地咆哮着,同時來回地踱着步子,又焦躁地揉着自己的頭髮。

“夥計……這些可是上好的黏土,你不知道,用它們燒製陶器甚至連熟料都不需要,而且塑起形來——”

“給!我!他!媽!的!閉!嘴!”威爾伯加大了聲音蓋過了貝克的話語,一邊說話一邊用腳狠狠地踹着平板車,貝克被他嚇得縮到了一旁,但也不敢說些什麼。

“我不管你這是怎麼一回事,泥瓦匠,但我不是爲了這該死的東西來的!”他指着貝克的鼻子這樣喊道,清風吹過周圍高高的蘆葦輕輕搖晃,沼澤地區所獨有的味道傳入兩人的鼻腔之中,若不是已經習慣,會覺得相當的不適。

“我和你來這裡的只是因爲你說你在那裡頭髮現了金子,記得嗎,金子。”威爾伯歇斯底里地豎起雙手這樣喊道:“金子!而不是這些爛泥,可我們尋找了整整一個上午了看看我都發現了什麼!泥土,除了泥土還是泥土!”

“老天啊我就這樣回去我會被殺掉的啊!!”他緊緊地抓着自己茶金色的頭髮用力地不停跺着腳,而一旁唯唯諾諾的貝克則小心翼翼地開口:“也許你去和耶格爾好好地談一下他可以再放寬一些時間——”“住嘴!該死的!”

威爾伯就好像個一點就着的火藥桶一樣暴躁不已地狂跳着腳:“就是今天了,我天真的朋友啊,就是今天了!他不會再做任何的放寬了啊,如果我不能還上那二十枚銀幣他肯定就會殺掉我的!”

“所以你從一開始就不應該去賭博——”

“老天啊讓我喘口氣吧都這個時候了你還要說教嗎!我們必須找到那些該死的金子,如果你,我親愛的朋友。”威爾伯把他的雙手搭在了貝克的肩膀上:“如果你不想看着我這顆漂亮的腦袋落在地上的話,就快點幫我找到那些金子。”

“這可不單單是我,我的朋友,在得到它們以後你也可以擁有一個更大的熔爐,一輛更好的平板車,甚至是一輛馬車。”

“到時候你會被整個克蘭特的人所知曉,偉大的泥瓦匠貝克萊特福德,所有人都會爭着搶着要去購買你燒製的瓦罐的,我的朋友。”威爾伯這樣微笑着說道,而貝克想象了一下他所描述的光景,也是臉上難掩興奮之色地點了點頭。

“所以?”威爾伯伸手指向了身後滿載紅色黏土的手拉車,而貝克猶豫了一會兒,將它拉到了一旁,然後把車上載着的黏土盡數倒掉。

“這纔是我的朋友,走吧,我們還有一堆黃金在等着呢。”威爾伯再三催促着,臉上還有一絲不捨之色的貝克嘆了口氣,然後轉過身拉着輕巧了許多的平板車朝着前方走去。

蘆葦晃盪,幾隻有着長長尖嘴的小白鷺因爲二人的行動而被驚擾到啪的一聲從一側飛起,一人高的蘆葦晃盪着,再次從尚且算得上是“路”的地方進入蘆葦叢中,兩人那早就破破爛爛的皮靴子又裹上了一團溼漉漉的爛泥。

軟爛的泥土讓平板車的行動更加艱難,加上下腳的無力,貝克咬着牙拼命地拉扯着,而前方的威爾伯連一絲幫忙的意思都沒有,只是左右地環視着期待着貝克所說的那個黑色水坑快些出現在眼前。

明媚的陽光下兩名渾身泥跡的年青人努力地撥開厚厚的蘆葦朝前走去,沼澤地面上螃蟹和青蛙之類的小型生靈因爲動靜而四散逃竄,鑽入到石塊和樹枝底下。

“呼……呼……”溼熱的積水的味道和汗臭味還有淤泥的味道混合在一起侵襲着鼻腔,因爲汗水和體溫而緊貼在身上的沾滿泥漿的亞麻布讓人感覺又粘又熱,只是用麻線簡單縫合在一起的皮靴底子因爲長時間的行走已經開始開裂,再加上一天的勞累,貝克咬着牙努力地拉扯着木車的同時,卻也感覺到自己就快要摔倒。

“夥計,走快點。”前方比他輕鬆得多的威爾伯用尚且算作乾淨的右手從麻布衣服裡頭掏出了用穀物揉碎煮熟以後包裹在一起的乾糧,咬了一大口之後一邊嚼着一邊用左手拿着的乾枯樹枝撥開蘆葦。

“呼……”感覺又渴又累的貝克又是長長地呼了口氣,然後就在他再次吸入空氣的時候,年青人明顯地察覺到了一些什麼不同。

‘嗅嗅。’他停了下來,抽動着自己沾滿泥土的鼻尖,然後因爲這股有些熟悉的味道而皺起了眉頭,又隨着記憶的浮現而逐漸舒緩開來,最後擴張到了整張臉上變成了一個興奮的笑容。

“嘿,威爾伯!威爾伯!”貝克的疲勞一掃而空,直接在原地一躍而起然後大大地朝着自己的朋友揮着整支右手。

“怎麼了夥計。”前方的年輕人回過了頭,而他接着大聲地叫喊着:“這邊!這邊!我聞到了那個黑色水坑的味道,夥計!”

貝克這樣喊道,在午後陽光的炙烤下他敏銳地捕捉到了那一絲獨特的氣味,上一次找尋黏土的時候正是這種獨特的味道吸引他跑到了那裡,而也正是在那個不小的水坑的中間,某些東西正在散發着閃閃的金光。

“這邊!這邊!”貝克循着那股古怪的味道朝着左側跑去,身後因爲黃金的誘惑威爾伯一把丟掉了穀物乾糧也拿着樹枝拼了命地朝着這裡跑來。

兩個年青人蠻橫地撥開了蘆葦叢硬生生地拉着平板木車從上頭駛了過去,車輪壓彎了蘆葦在溼潤的泥土上留下了深深的痕跡,伴隨着雜亂的深淺不一的腳印一路向前延伸到了蘆葦叢的盡頭。

“啪——”狠狠甩下的乾枯樹枝把最後的一抹蘆葦給打折四散,而終於走了出來的威爾伯第一眼就瞧見了貝克所說的那個黑色水坑。

“棒極了我的夥計!這是真的哈哈哈!”碩大有如池塘的水坑中心就好像他說的那樣有着某種金屬正在閃閃發光,威爾伯欣喜地大聲喊叫着就要朝着那裡跑去,但身後拼命跟上的貝克在這個時候大聲又急切地阻止了他。

“不!停下,威爾伯,停下!”年青人的話語阻止了他就想要涉水走去的朋友,威爾伯轉過頭一臉疑惑地看向了他,而貝克則指着旁邊的某處大聲地喊道:“你瞧那裡!”

他說,而威爾伯再次轉過頭,這才注意到在黑色水坑的邊緣上有一具水牛的殘骸。

“這東西會吃人!”貝克鬆了口氣,而威爾伯這才注意到自己的腳踩上去就直接被黏住了,他嚇了一跳,然後往後接連退了幾步,這才停了下來。

“我覺得村裡的老人說的會吃人的水塘指的就是它。”貝克把平板車放在了旁邊,而威爾伯則再度急切了起來:“那這要怎麼辦啊,我們沒有辦法夠得着它!”

他這樣說道,池塘中心只露出一角的東西幾乎可以肯定是黃金,但距離他們足足有好幾米遠,無法涉水過去二人只能在這裡幹瞪着眼。

“沒事,我做了準備的,夥計。”貝克笑了笑,然後從平板車的旁邊拿起了一整捆的麻繩。

“幹得漂亮!”顯然這一次他是有備而來,兩人取下了麻繩,然後手腳利索地綁了個繩結,就開始瞄準然後甩了起來。

“咻——”粗大的麻繩在旋轉加速到了極點的時候被投擲了出去,貝克刻意地將繩套做得很大因此它覆蓋了相當的範圍,於是落下的時候輕易地就把目標框在了其中。

“棒極了!”威爾伯很有精神地豎起了拳頭,之後和貝克一起用力地往回拉着麻繩。

粘稠的黑色水坑之中的焦油狀物質導致他們的行動相當地費力,所幸金子因爲不知什麼原因浮出在水面之上,稍微拖拉了一段距離兩人就成功地夠着了它。

“這真——他媽——重——”極強的阻力讓兩人都憋紅了臉,他們死死地踩在地上拼命地拉,反射着陽光的金子緩慢地接近二人,那迷人的光彩使得他們憑空地就生出了一股子力氣。

一點點、一點點,黑色的水坑在晃動,金子越來越接近,他們使出的力氣也越來越大。

“成功——了——”終於靠近到水坑末端的時候,威爾伯加大了力氣隨着這聲大喊一併將它拉了上來,而也就是在這個時候兩人才終於明白了爲什麼會這麼費勁的緣故。

“我的老天啊啊啊!”貝克鬆開了繩子一屁股坐在了地上大聲地尖叫着,隨着金塊被拉起來的是一具黑漆漆的乾枯屍體,鏽跡斑斑的環片盔甲和依然套在上頭的頭盔看起來是拉曼的樣式,屍體張大了嘴顯示出一股極爲痛苦的模樣,而就在這樣瀕死的時候他仍然努力地試圖把那塊黃金舉出水面。

“嘿,你怕什麼呢夥計,這只是個死人。”威爾伯滿臉興奮地掰開了對方乾枯的手掌從中取下了那塊被黑色的焦油覆蓋着的黃金,而直到這時候他們纔看清楚那是一個精心雕琢的徽章模樣的東西。

“噢,這東西至少能值個三四萬丹諾!”威爾伯笑容止都止不住地來回晃盪着它,而後將目光再次投向那具枯屍又在腰帶的部位發現了滿滿當當的好幾個皮袋樣子的東西。

“這都是——”他蹲了下來然後一把扯下,之後打開佈滿粘稠焦油的它們在裡頭髮現了一大堆金燦燦的錢幣。

“我的老天!”就好像被人施加了固定的法術,威爾伯臉上的笑容無論如何都無法收斂起來,一旁疑神疑鬼的貝克有些膽戰心驚,但在他的催促下也跑過來幫忙把屍體上的錢袋摘下都放到了平板車上。

“找點泥土蓋上。”威爾伯這樣說着,貝克明白他是爲了掩人耳目於是急忙開始了行動,但就在他矮下身的一瞬間,蘆葦叢中某樣東西和他對上了眼神。

“我的天!”貝克再次一屁股坐在了地上,而就在一旁的威爾伯覺得他太過於大驚小怪而嘆了口氣無奈地擡起了頭的時候,某個因爲循着他們的動靜跟了過來潛伏了好一會兒的龐然大物,從蘆葦叢之中探出了那佈滿深青色鱗片的身體。

“恐……鱷……”威爾伯嚥了口口水,單是頭部就有一個人那麼大的這條鱷魚身上腥臭的氣息侵襲着二人的身體,貝克雙腳直接就軟了怎麼爬也爬不起來,而一旁的威爾伯也是動彈不得。

生活在南方溼地地區的恐鱷是莫比加斯西海岸排的上名號的食肉動物,全長超過十米尺寸驚人的它們菜單上甚至包括了同樣性情兇猛的龍蜥。即便是全副武裝的重騎士單對單也很難殺死一頭恐鱷更別提這兩個啥都沒有的普通平民。

多半是之前闖入蘆葦叢中的時候驚動了它而它就這樣一路跟了過來吧,威爾伯在心裡頭這樣想着,恐鱷是潛伏伏擊型的掠食者,只要注意避開它們的領地日常生活也不會有太大的問題,但眼下顯然不是思考這個的時候了,這碩大無朋的鱷魚剛好就出現在滿載金幣的馬車上頭,它的面前是軟癱在地驚恐地顫抖着的貝克,威爾伯若是要上去拉動小車的話也肯定會成爲目標——

貝克看向了他,他眼角滿是淚水渾身不停地發着抖——

威爾伯移開了視線——

然後轉過身,邁開了腳大步地開始逃跑——

“不——”身後貝克的尖叫戛然而止,但僅僅一個渺小的人類不足以填飽這頭恐鱷的肚子,威爾伯咬緊了牙關拼命地狂奔,他能夠感覺到這頭鱷魚就在自己的身後於是只能沒命地狂奔而也就是在這個時候他沿着這條小道往外跑去瞧見了一大一小兩個人騎着馬正好就橫着在自己的面前出現。

‘抱歉了——’威爾伯心底裡頭的遲疑在出現的半秒之後就被強烈的求生意識所壓倒他直直地就朝着這二人跑去想要利用他們作爲鱷魚的食物爲自己爭取一些時間——

兩匹馬開始躁動不安了起來,連帶着因爲動靜,兩人之中年幼的那一個,一頭白髮的年幼少女也轉頭看向了這邊。

威爾伯低下了頭不敢直視少女純淨的雙眸,但在下一秒鐘卻有一個聲音蓋過了耳畔呼嘯的風聲和身後鱷魚扭動身體前進的沉重悶響傳達到了他的心靈之中。

那是由平靜的男中音所講述的通用語,口音無從辨別,而內容也僅僅是簡簡單單的兩個字。

“趴下。”

“啊——!”威爾伯一時間沒有反應過來對方的意思,但他的右腳踢到了一塊石頭因此導致口袋中的那枚黃金徽章就這樣跑了出來,而年輕人試着抓住它的同時整個人也就這樣朝着前方狠狠地摔倒了下去他直直朝着斜上方伸出的手失之毫釐地與金屬徽章錯過之後又有一道像是閃電一般的銀色光輝就那樣“咻——”地一聲從他的頭頂直直地——直直地——帶着雷霆萬鈞之勢朝着後方狂暴地轟去——

但那不是閃電。

那是一把耀眼的大劍的劍刃,藉由高大的多半是北方人出身的劍師本身強大的力量準確地抓住了他摔倒的這個時機揮出的有力的一劍。

揮擊的軌跡簡單、平凡,任何稍經訓練的劍士都能流暢地使出這樣的攻擊。

簡單到威爾伯感覺自己都能輕易地使出。

但卻。

不可阻擋。

破開的空氣就好像在宣告着在任何阻攔在這把劍的前進軌跡上的東西都會被撕成碎片一樣。

巍立於大地之上,身材高大的劍師攔截在重達數噸的巨鱷面前看起來極其地渺小,但卻不可思議地。

給人予不可撼動的印象。

“咻——”大劍揮出的破空聲達到了極點,身爲物打點能夠完全地將力道傳遞出去的劍尖往後三分之一的位置準確地碰上了鱷魚的鱗甲。

之後發生的事情,只能用火星撞地球來形容——

“砰——轟——啪——”

“咔噠——”

“轟——!!”

亨利在最後關頭扭轉了手腕,以常規的劍術來說的話他的這一擊可以說是相當失敗的,因爲他的刃線歪得不行,完全是用劍脊拍在了上頭。

但這是他有意爲之。

普通地揮出平滑的一劍賢者當然能夠做到,但數噸重的恐鱷朝着這邊衝來就算他劈開了對方的嘴巴強大的慣性也能夠要了這三人二馬的性命,因此他從一開始就瞄準了這頭鱷魚的鼻尖然後順勢發力扭轉了手腕將它整個重心都打歪使得這頭恐鱷狠狠地摔在了地上。

“砰轟——!”

剷起了許多泥土的巨大而又笨重的鱷魚就這樣摔倒在了它食物的咫尺之遙。而亨利擡起了大劍,以典型劍術的起手‘公牛式’放穩了重心之後深吸了一口氣,一劍準確地刺進了鱷魚的脖子之中並且緊接着以一記蠻橫的上撩撕開了它柔軟的側面——

鮮血狂噴,粗大的頸動脈被砍斷的恐鱷扭動着身體不一會兒就失去了生息。

“呼——”馬背上的米拉鬆了口氣,兩人都看向了地上驚魂未定的那個髒兮兮的青年,但也沒說些什麼。賢者翻身上了馬,之後二人便再度朝着自己的目的地趕去。

而喘了半天氣的威爾伯重新站立了起來,呆立了許久,遠遠地看着在黑色水坑旁邊只剩下半個身體的自己的朋友,嘆了口氣。

“到底做了些什麼啊……我。”

沉悶的馬蹄聲漸漸遠去,望着下午明媚的陽光,他小聲地如是感嘆着。

第六十三節:國宴第八十四節:漸漸逼近第五十節:血第三十六節;對手第四十四節:風暴第一百二十三節:難敵歲月第八十五節:陰晴不定第一百零五節:逃離阿布塞拉(二)第二十五節:血光四起第一百三十八節:折翼第四十九節:秘密第十五節:城堡的主人(三)第七十三節:路漫漫(四)第七十一節:任務與名聲(三)第九十四節:躁動的生機第四十四節:巴格納託的亡靈第一百一十二節:歸來第六十七節:慘烈第四節:霧島兇徒(一)第一百零八節:夜明之時(二)關於這本書以及網絡小說的一些事情說點東西吧第七十九節:不速之客第五節:帕爾尼拉港(四)第八十二節:夾擊第八十一節:調解與回城第一百零一節:蒲公英與向日葵第六十六節:青知主府(三)第一百五十六節(一):小小的起源第一百三十二節:炎炎夏日第七十一節:暗夜降至第二十五節:小村往事(一)第五十三節:亂流將至(二)第十八節:南下第一百五十節:凍結的時間(二)第一百節:大魔導師第七十九節:不速之客第二十七節:艾卡斯塔的風(一)第一百一十三節:霧與山雨(二)第一百五十八節:異鄉人第三十九節:結伴(二)第十六節:各懷鬼胎(一)第八十五節:阿布塞拉第一百三十五節:非敵非友第八十九節:簡繁之爭第九十七節:幻夢第一百節:大魔導師第八十九節:淡淡苦味第一百二十八節:取捨第八十七節:緩慢前行第十五節:在雪融之前(三)第一百一十二節:歸來第一百七十六節:龍與蛇(十)第八十四節:漸漸逼近第二十六節:信賴的份量第三十節:艾卡斯塔的風(四)第五十六節:艱難的道路(一)第九十三節:熱第九十一節:尾隨者第一百五十四節:理想的盡頭(一)第七節:雨關於這本書以及網絡小說的一些事情第六十三節:領域第一百四十八節:遙遠的歌聲(七)第八十節:林間激戰起點評論區裝逼指南第一百三十八節:折翼第一百四十八節:魍魎之地(六)第一百二十九節:差距第十八節:城堡的主人(六)第一百六十四節:炎陽與蟬鳴(五)第一百六十一節:魯密祁的遺產第五十七節:山邊水邊第三十三節:索拉丁高地(一)第二節:帕爾尼拉港(一)第二十五節:信賴(四)第四十一節:生存者們(二)第三節:永春之地的乞討者(三)第三十五節:行走在巴奧森林(二)【重要】麻煩你們請把“建議”用在別的地方第七十五節:平衡點第八十九節:簡繁之爭第一百四十九節:凍結的時間(一)第一百三十五節:爲誰而戰第三節:帕爾尼拉港(二)第五十一節:村落第十節:門羅的魔術師(二)第一百一十節:公平與名譽第三十八節:怪物與騎士第二十二節:原因第一百二十二節:道沃夫博格戰役(四)第五十四節:稍作整頓第一百二十九節:橋口激戰第一百七十六節:龍與蛇(十)第一百五十五節:惡鬥(三)第九十八節:一小時(一)第一百零七節:夜明之時(一)第七節:麻煩的大小姐第五十六節:連鎖反應第一百三十節:狼與牧羊犬(一)