【英語多益通】share不只是分享,還可以當股份
文/周強
2014上半年,HTC M8憑藉平價優勢,獲得許多好評。HTC在最風光時,曾經與Apple、Samsung鼎足而三。但好景不常,目前跌出世界十大手機品牌之外。如今HTC捲土重來,要奪回全世界智慧型手機10%的「市場佔有率」!
BBC(英國廣播公司)報導:The company said the device should turn around recent weak earnings and help it recover market share.(HTC公司說,這款M8手機裝置將逆轉疲弱的獲利表現並恢復市佔率。)
英語報紙China Post(中國郵報)的標題:HTC looks at uphill battle to hit goal of 10 percent market share(HTC把達到10%市佔率的目標看待爲艱困之戰。)
HTC公司經營團隊在One系列的M8問市之際,所強調的市場佔有率,亦即簡稱的市佔率,在以上兩句英語之中都是market share。在國際職場與多益測驗(www.toeic.com.tw)裡,share是個值得一學的英語字彙。它可以當名詞使用,亦可當動詞,而且兩者都很常用。
當名詞使用的share是指某事物中的一部份,或是某人應得或是應該付擔的一部份。
例句:Janet has finished her share of this project.(Janet己經完成了她在這個專案應做的部份。)
在這個「部份」的觀念上,share亦指公司股本的一部份,所以是「股份」。而用於「市場」的用語上,佔有市場的一部份,所以market share即爲我們常用的「市場佔有率」,簡稱「市佔率」,通常作單數使用。
例句:HTC’s CEO, Peter Chou, called gaining market share a critical issue.(HTC的執行長周永明認爲得到市佔率是一個非常重要的議題。)
當動詞使用的share是指「分享」或是「共用」,這也算是名詞「一部分」觀念的延伸,因爲每個人都使用其中的一部份,所以是分享、共用。
She shares this apartment with three other women.(她與其他三個女士合住這間公寓。)
We will share our some ideas on health management at the seminar.(我們會在座談會上分享我們對於健康管理的想法。)
如果你在HTC的新手機M8上市時,注意到他們訴求「市場佔有率」的報導而注意到market share的使用法時,那以下出自《多益測驗官方全真試題指南Ⅲ》的聽力題肯定難不倒你。
聽力測驗的CD中,會撥放一位女士說:I’ll be sharing this office, won’t I?
接着一位男士會回答出三個答案:(A) Their main office is in Hong Kong.(B) I think Sue’s the committee chair.(C) Yes, your desk is by the window.
解析:題目中,女士說的是:「我將要與你共用這間辦公室,是嗎?」關鍵字是動詞的「will be sharing」,share在此可不是市場佔有率裡的share,而是當動詞使用的「共用」,配上句尾的附加問句「won’t I ?」,所以形成了這個Yes/No問句。
本題的正確答案是(C),回答的男士說:「是的,你的辦公桌靠窗。」其中by the window的介係詞by等於「beside」的用法,有「在…旁邊」之意。
答案(A) main office的「main」讀作[men],有「主要的」之意,但是在國際職場上,main office是指「總公司」,而main office與sharing this office同時都有一個office,在此是出題者用來做爲「相似混淆音」的干擾答案。
答案(B) committee chair中chair可不是「椅子」,它是chairperson的簡式,指「總裁、主席、議長、會長、董事長」等等。「chair」是多益測驗聽力部份中,會不時出現的「多義字」。
譯:女:我將要與你共用這間辦公室,是嗎?男:(A) 他們的總公司在香港。(B) 我認爲Sue是委員會的主席。(C) 是的,你的辦公桌靠窗。