第84章 起牀那件小事

路德維希是被窗外的鳥鳴聲吵醒的。

並不是悅耳的,毛茸茸的,能讓人聯想到香與稻穀的可愛鳴叫。

那是老鷹。

這種巨大的,王者一般的鳥兒,張開寬大的翅膀,穿過峽谷,俯衝下來,鋒利的爪子“咔”地卡住窗戶上黑色的岩石,發出一聲嘹亮的,嘶啞的長嘯。

路德維希一下子被驚醒了,但仍沉浸在睡眠的餘韻中,暈乎乎的。

她睜開眼睛,映襯着窗外朦朦朧朧的晨光,對上一雙,灰寶石一般的,專注的眼眸。

透徹的,如同雨洗後,雲還未散去的天空。

路德維希下意識地屏住呼吸。

然後,她慢慢地轉過頭,仰望着巴洛克風格的華麗吊頂,不甚清醒地眨了眨眼睛。

……早上,不是早上?

……夢裡,不是夢裡?

她好像是清醒的……但是怎麼解釋,她一睜開眼睛,會在自己的牀上看見夏洛克?而且夏洛克好像還正注視着自己?

一定還沒有醒——嗯,就是這樣。

彷彿爲了打碎她的妄想,下一秒,低沉的嗓音在她耳邊響起——

“早上好。”

近的,彷彿貼着她的耳廓,而氣流溫潤地拂過,酥酥麻麻的。

路德維希閉着眼睛皺了皺眉。

那個聲音頓了一下,確認她沒有再次睡着,又繼續道:

“如果你醒了,麻煩你起來一下,因爲你把環椎與樞椎放在了我的胛骨和三角形扁骨上,導致它周圍神經系統短暫性失覺。”

……除了夏洛克本人,還有誰能做到,明明說了一大段話,聽的人卻什麼都沒聽懂?

路德維希一下子清醒了。

昨天晚上的記憶,水庫放閘一般,不管她願不願意,都一股腦兒地回籠。

好像,昨天晚上的最後,她和夏洛克一起……刷夜?

她看完了整整一本現代詩歌研究,背完了艾略特與龐登的所有詩歌,正得意洋洋,結果一轉頭,就看見夏洛克看完了整整兩堆古生物學,有機化學,地質學,微觀分子學的專業書籍……

然後……然後她就睡着了?

路德維希尷尬得不知如何是好,來不及想爲什麼夏洛克的臉會這麼近,裝作睏倦地在被窩裡轉了一個身,背對着夏洛克,懊惱地用臉蹭了蹭枕頭。

……夏洛克家的枕頭是拿木頭做的嗎?爲什麼這麼硬?

她順手抱住手邊的一截被角,打了一個哈欠,用困極了的聲音說:“抱歉,我不知道環椎和三角形扁骨是什麼——你先起牀吧,我睡個回籠覺。”

……夏洛克家的被子是實打實的嗎?爲什麼也這麼硬?

夏洛克看見她黑色的長長頭髮,散亂地鋪在雪白的牀單和他的肩膀上,停頓了一秒,順手把它們拿起來,放在枕頭邊。

難得耐心地解釋道:

“環椎是你的頸椎連接頭骨的第一塊骨頭,三角形扁骨在我肩胛骨附近,周圍神經系統短暫性失覺是……”

路德維希把臉悶在硬邦邦的枕頭裡:

“我不想知道,也不想理解,先生,放過我,我還想睡覺,你先去洗漱吧。”

如果在早晨這麼尷尬的時候,兩個人居然在浴室裡相遇,面對面的刷牙……

不,那會尷尬死的,他們絕對不能同時起牀!

夏洛克沉默了一會兒:

“恐怕你必須理解我的意思,如果非要用不準確的通俗語言描述的話——你現在正睡在我的肩膀上,你的手正抱着我的手臂,而它已經因爲血液不通麻木了。”

路德維希卡住了,手僵硬地放在她抱着的東西上,恨不得這隻手,能像壁虎尾巴一樣自動斷開,和她撇清關係。

等等……她現在枕着的,是夏洛克的肩膀?

也就是說,她現在,等於睡在……夏洛克懷裡?

“……”

路德維希“唰”地坐了起來,利落地掀開被子,跳下牀,像一支離弦的箭,“嗖”地閃進了浴室。

幾秒鐘後,浴室裡傳來了她淡定的聲音:

“沒有把我叫醒,或直接把我甩下來,這太不像你了,先生,我可不記得你有體貼這種情緒。”

隔了一會兒,浴室外懶洋洋的聲音傳來:

“我的確沒有這種效率過低的情緒——本來在你倒在我肩膀上時,我就打算把你搖醒的,但是媽媽在凌晨三點四十五分的時候爲我們端來了小點心,她威脅我如果敢把你甩下來,就立刻通知雷斯垂德一個月不給我案子。”

……凌晨三點四十五分送點心來的赫拉斯太太,麻煩請教一下,您到底想幹什麼。

不過,福爾摩斯先生也太容易受威脅了,這種時候,就應該果斷而粗暴地把她甩下去。

路德維希往臉上潑了一把冷水,看着鏡子,不可抑制地想起,早上她睜開眼睛時,看見的場景。

近在咫尺的面容,籠在清晨薄薄的光暈裡。

顏色淡淡的嘴脣,略顯蒼白的膚色……再往上,是高挺如希臘雕像一樣的鼻樑……再往上,就是那雙,灰色寶石一般的眼眸。

她可以在那雙眼眸裡,輕易地,找到自己睡眼惺忪的臉。

這雙眼睛太過於深邃,以至於給她造成了專注的錯覺——好像,他一直在等待着她醒來。

然後,是他低沉而慵懶的“早上好”。

……

路德維希把臉浸在冰涼的水裡。

昨天自己一定是着涼了,不過是同睡在一張牀而已,她和樂世微也經常會一起熬夜看恐怖電影,早上在她公寓的沙發上一起醒來……真的,李維希,這並沒有什麼可大驚小怪的。

……

不能再這麼下去了,不能再猶豫了,這段本不應該發生的關係,已經變得越來越複雜。

別忘了,那可是夏洛克-福爾摩斯,是理智大於一切,絕對不可能對誰真的動心的,夏洛克-福爾摩斯。

從水裡把頭擡起的時候,她已經恢復了平時,那冷靜的,帶着一點漠然的表情。

然後,已經冷靜而漠然的路德維希小姐,冷靜的發現了,自己因爲衝進來的太倉促,忘記帶要換的衣服了。

難道,還要讓她穿着夏洛克的白襯衫,在光天化日之下,出現在夏洛克面前……或是讓夏洛克把她的內衣外套小內褲一起拿進來?

如果是前者,呵呵。

如果是後者……讓她死吧。

路德維希在浴室裡足足洗了三個澡,說服夏洛克先下樓之後,終於成功換好了她帶來的外套。

那是她從瑞士買的長襯衫,黑色,一直長到腳踝,裡面搭了一件,阿爾卑斯山下一個淳樸的牧羊女手工織的短吊帶,五顏六色非常有愛,她看到它的第一眼,就喜歡上了。

她喜歡收集各地的紀念品,就像夏洛克喜歡收集每個案子的收藏品一樣。

這裡有好幾條樓梯,互相交錯,複雜程度堪比迷宮。

她順着最中間那條,終於摸到夏洛克家的餐廳時,就看到,在古典貴族式的長長方桌前,夏洛克獨自坐在最中央的椅子上,一言不發地喝着紅茶。

黑色的靠背椅順着象徵着階級制度的西餐桌,從門廳排到樓梯口,空空蕩蕩的。

而夏洛克坐在那裡,就像孤獨的國王,守着他空曠的領土。

路德維希頓了一下,垂下眼鏡,正想拉開餐桌下首的位置,不知原先站在哪裡的管家老約翰,憑空出現一般,突然從陰影裡走出來,爲路德維希拉開了夏洛克身邊的椅子。

路德維希:“……”

她剛剛還看見老約翰在二樓換牀單!

連走路都顫巍巍的老人,在路德維希落座之後,立刻端來精緻的甜品和濃咖啡,搭配特地爲她準備的法式黃桃糕點和拿破崙酥。

老約翰一邊端甜點,一邊介紹說:

“按照福爾摩斯太太的意思,所有的原材料都從法國直運,果醬來自於普羅旺斯種植園今天早上四點摘下的水果,務必保證它們最純粹的口感。”

他恭敬地彎了彎身:

“如果小夫人還有哪裡不滿意,請告訴老約翰。”

“您太客氣了……別站着了,請去休息吧。”

路德維希很不自在地接受了老人家的服務,覺得他再多站一秒,就要倒下。

老約翰又彎了彎身,然後,沉默地消失了。

沒錯,不是走出去,是消失……路德維希完全沒看清楚,他是怎麼退出去的。

果然,活了一個世紀的老人,身上的功能都要比年輕人多一些嗎?

路德維希叉了一片黃桃,放進嘴裡,猶豫了一下,還是對夏洛克開口:

“你不是說他已經一百多歲了……這樣讓他爲你們家做事,沒有關係嗎?”

夏洛克放下咖啡杯,奇怪地說:

“那是他自己的選擇,我爲什麼要干涉?”

“他幾乎包攬了所有的事情,早上我看見他一個人換完了二樓所有的牀單,每換一個房間都要休息很久……他應該是看着你長大吧,你不能勸勸他嗎。”

夏洛克從路德維希面前的盤子裡叉起另外一片黃桃糕點,挑剔地看了看,才放進嘴裡:

“他照顧我和麥克羅夫特的起居,但還是那句話——操勞至死是他自己的選擇,我爲什麼要干涉?”

對於夏洛克偶爾的搶食行爲,路德維希並不介意,因爲西方人乾淨利落的食物堆放方式,不存在口水交叉這麼不衛生的事。

但是她不說話了,開始默默地吃自己的早餐。

……沒錯,就是這種無動於衷的口氣。

彷彿在說——

這個世界上,唯一能讓我追尋的,只有真理。

感情?哦,那是累贅的,生命?那不過是最爲廉價的犧牲品,我根本不會放在眼裡。

她名義上的男朋友連從小照顧他的老人都毫不在意,好像那只是一臺機器,生與死,都漠不關心。

這樣的夏洛克,說他會愛上她,那真是太可笑了。

她甚至懷疑,他們所謂的戀愛關係,不過又是夏洛克的一個小實驗。

“你今天早上醒來的時候好像很驚訝?”

路德維希愣了一下:“什麼驚訝?”

夏洛克從一旁的托盤裡拿起報紙,漫不經心地瀏覽着,嘴角卻微微勾起,好像心情很好的樣子:

“你早上醒來看見我的時候,瞳孔放大,面部肌肉有細微的變化,雖然你極力掩飾,但仍然說明你並不習慣早晨看見其他人出現在你牀上——這可不像是一個經驗豐富的女人該露出的表情。”

路德維希仰着頭思考了一會兒,聳聳肩:

“大概是因爲,以往在這種情況下,我通常都不是自然醒的……要知道,人們常常有很多種叫醒彼此的方式——樣百出,絕不重複。”

——誤會?

那就誤會到死吧。

夏洛克突然放下報紙,站起來,拿起整齊地疊放在一邊的大衣,言簡意賅:

“一起羣體精神控制的活人祭祀案……如果你打定主意要錯過的話。”

他走到門口,想起什麼,停了一下,卻沒有回頭:

“另外,我建議你今天不要單獨出門,媽媽去給你買衣服了,你需要什麼書可以直接和她說。”

路德維希像沒聽見一樣,聽着夏洛克逐漸走遠的足音,端起有點冷的咖啡,慢慢喝了一口。

作者有話要說:春韭:晚飯吃甚?

朋友:卷福有孩子了你知道嗎?

春韭:……晚飯吃甚?

朋友:兩個月了哦

春韭:……

朋友:晚飯吃甚?

春韭:我的美男子都有孩子了還吃個毛線,不吃

卷福有寶寶了,所以今天123言情抽了,之前一直髮,一直髮,發不上來,哼

第122章 聖誕歌第122章 聖誕歌第28章 我不是來當貼身助理的第170章 捉姦成單第133章 師生進行時第120章 帷幕第124章 一百個新娘第2章 不可能的貝克街第118章 虛實第63章 他說嗯第83章 成人禮物第10章 多災多難的同居生活第95章 塔樓第153章 一株百合花第23章 我的室友不可能這麼傲嬌第99章 世微第110章 簽名照第二 聲再見第112章 莎士比亞第47章 論如何得到一個貼身助理第84章 起牀那件小事第114章 其實我是男的第65章 日落之前第44章 論表揚對貓的重要性第154章 斯圖亞特第122章 聖誕歌第18章 從天而降的英國政府第73章 一路順風第123章 我只是去結婚第95章 塔樓第60章 福爾摩斯先生買藥記第66章 日落第31章 到不了兇案現場怎麼破案第69章 愛情詩與愛情的聯繫第33章 到不了兇案現場怎麼破案第101章 古老的法蘭西第8章 路德維希太后駕到第124章 一百個新娘第20章 從天而降的英國政府第146章 盧浮宮第90章 誰的狂歡第141章 青蛙王子的密碼第1章 不可能的貝克街第78章 我們戀愛了第89章 誰的狂歡第94章 家庭派對第125章 只差一步第156章 路德維希夫人第96章 塔樓第132章 鼠婦第32章 到不了兇案現場怎麼破案第63章 他說嗯第117章 殯葬人第35章 到不了兇案現場怎麼破案第63章 他說嗯第118章 虛實第112章 莎士比亞第119章 心理醫生第11章 多災多難的同居生活第102章 凡爾賽宮和地攤第二 聲再見第165章 婚紗那件小事第153章 一株百合花第143章 莫蒂默的盒子第73章 一路順風第62章 她說告白第32章 到不了兇案現場怎麼破案第25章 我的鄰居不可能這麼重口第75章 禍從口出第148章 黎明之前第126章 未婚妻第44章 論表揚對貓的重要性第124章 一百個新娘第108章 中國城第42章 論探長是怎麼被秒的第131章 你想說的話第87章 賭局第161章 奇蹟第56章 論一個叫芭蕉的男人第62章 她說告白第166章 希希公主第11章 多災多難的同居生活第7章 路德維希太后駕到第125章 只差一步第146章 盧浮宮第10章 多災多難的同居生活第147章 瓜子的媽媽向日葵第38章 論座位是怎麼得到的第50章 論小白鼠與偵探第75章 禍從口出第120章 帷幕第68章 日落之後第164章 早婚不利第135章 導遊夏洛克第62章 她說告白第69章 愛情詩與愛情的聯繫第一 次分手失敗之後第141章 青蛙王子的密碼第123章 我只是去結婚