第166章 回答自如

“據我所知,在你這本書宣佈即將出版沒有多久,在英國文壇的另外一個名家帕迪克也隨着公佈了他的新書《無人領悟的恐怖》的消息,而且這本書還提前出版了。請問你當時是否會覺得很有壓力呢?”主持人繼續尖銳的問着。

凱文知道這個問題的敏感性,如果他直接回答說沒有任何壓力的話,無疑會得罪帕迪克先生,也會讓外界認爲他是一個高傲的人。所以,他思忖了片刻,然後回答到:

“剛開始的時候是有一點吧,畢竟帕迪克先生是英國文壇的老將,他也是我從小喜歡的作家。他寫的怕冒險奇遇小說棒極了。”

“剛開始?那你的意思是後面這個念頭打消了?”主持人繼續問下去。

“yes,因爲後來帕迪克先生對我的小說給予了肯定。這讓我感到很榮幸。在此謝謝帕迪克先生。”凱文回答道。

“是的,我看到了帕迪克的推特里對你的小說給予了很高的評價。現在是庫裡先生,桑托斯先生,帕迪克先生,包括大衛.李先生都有說過,你會讓英國文學提升一個高度。對此,你本人是怎麼看的呢?”

“你剛剛說的幾位都是英國目前文學界的泰斗,能得到他們的稱讚,這是一件非常榮幸的事情。但願吧,上帝能給我機會爲英國文學的未來,付出一些我力所能及的貢獻。當然,我也很樂意去給英國文學提高一個層次。”凱文自信的說道。

這個回答落地後,現場又是一片熱烈的掌聲。

“當然,我們相信你一定會成爲英國文學的驕傲的。畢竟你身子到處都流淌着文學的細胞。能告訴我,是什麼讓你選擇去寫《魯濱遜漂流記》嗎?還是真如網上所說的那樣,你是爲了證明自己不僅僅會寫情情愛愛的小說。”主持人又針對《魯濱遜漂流記》繼續的問道。

愛丁堡電視臺知道最近關於《魯濱遜漂流記》太火了,所以他們的問題也大多是圍繞這個來走。

“證明自己是其中的一小部分原因,更多是對這個故事的熱愛?我想一個作家只有對自己寫的故事熱愛,他纔會把它寫精彩。”

“噢,這個魯濱遜和你之間有什麼關係嗎?據我所知。你是一個快要畢業的學生,你的父親也不是一個航海家,甚至你的身邊也沒有一個與航海有關的朋友。”

“我喜歡那些勇敢的人,然後我的腦海裡就幻想過有一個人像魯濱遜那樣的角色。然後在無數的夢裡,都有一個勇敢的航海家出現在我的夢裡,他毫無畏懼,他一個人在孤島裡生活了二十多年。然後,我就把夢裡的故事寫下來了。”

怎麼說凱文在前世的地球也是一個網絡作家。所以胡吹亂扯的功夫還是有的。這個時候說起來也是頭頭是道。

“喲,這確實是一件有趣的故事,你寫這本書的理由和書裡的內容一樣有趣。我們還注意到自從你這本書出版後,在網絡上便有了這本書的論壇,請問你本人是否會上這個論壇裡看讀者們對你的評價呢?”主持人笑着這問道。

“說到論壇,我首先要感謝創造了這個論壇的人。是他讓《魯濱遜漂流記》讓更多人所知,也是他提供了一個讀者們交流的平臺。當然,我偶爾會上去看看。比如最近比較火的那個話題—如果‘星期五’是個女孩,結局會怎麼樣?”凱文說道。

“這確實是一個很有趣的問題?不知道凱文先生當初動筆的時候是否會有過把‘星期五’設定爲年輕的女性的想法呢?”

自從這個話題在論壇裡創立以來,確實引起了不少人的關注。許許多多的人也都針對這個話題發表了自己的觀點的。所以,這個時候主持人問到這個話題,觀衆們也都非常想聽聽凱文的最初的想法。

凱文這個時候簡直不知道回答什麼好,畢竟鬼知道當初丹尼爾.笛福爲什麼要把“星期五”設定爲男孩,而不是年輕的女人?

不過,怎麼說凱文也是寫網絡文學的,所以靜下心來後,他立馬就想到了怎麼回答了。

“當然,我有想過,比如讓魯濱遜在孤島裡遇到一個女野人。然後他們在那裡結婚生子,再然後他帶着一家三口離開了孤島,回到主流社會等等。可是那樣的故事太不精彩和刺激了。也不會有他後來的再次出海,也不會有他在主流社會所生活的一切。所以‘星期五’女性的角色最終被我泯滅了。”

話說完。臺下又響起了掌聲。爲了這個心思細膩的年少作家。

主持人對凱文的這個回答也算滿意,所以這個時候也說道:

“由此看出,凱文先生在寫這部作品的時候確實花了不少的心思。而且隨着這部作品的大火,也讓人知道了他的文學能力不僅僅只是侷限於那些情情愛愛的小說,他還可以寫的更全面,他是一個全面性的文學天才。”

“謝謝。我只是寫我想寫的。”凱文謙虛的說道。

“我們還注意到,那次抄襲風波出來後,你用現場揮筆的方式證明了自己的文學才華。能告訴我,在那麼多媒體記者面前,當時你是否會有緊張的心理呢?如果有,你又是如何在這種緊張的心理下寫出一篇精彩絕倫的小說了呢?”主持繼續着他的採訪任務。

“沒有!一點緊張的情緒都沒有。”凱文肯定的回到。

“什麼?在那樣的環境下,你現場揮筆竟然一點緊張的情緒也沒有?”主持人眼睛睜得大大的,然後問道。

“是的,因爲我這個人寫作的時候和別人的不一樣,我一動手下筆的時候,心裡面就只有文字,沒有任何雜念。所以,老實說,在動筆之後,我的心裡已經沒有其他雜念了,只有文字。”

凱文又用自己胡編的技術忽悠起了對方來。可對他來說是忽悠,對其他人來說,這可是一件偉大的事情。所以,他的話語剛一說完,便再次引得了一片雷鳴般的掌聲。

第九十九章 交談(求推薦第158章 帕迪克的實力第266章 能否寫好偵探小說?第334章 瑞典計劃完成第五十九章 貝拉做客第204章 凱文的朗誦第三十二章 讀者的反擊(求推薦票第二十五章 拉文社長的拉攏第279章 知名作家開新書第189章 偶遇霍夫曼第九十二章 貝拉的演唱會(求打賞第196章 完美的詩集第337章 回英國第四章 投稿第163章 再次加印第210章 貝拉的約見第292章 加印80萬冊第八十章 文學評論家的文章第232章 前往領獎第300章 訪談進行時第311章 第三次加印銷售開始第九十四章 《夜鶯頌》發表第264章 新公司新雜誌發佈會第206章 一場偉大的詩歌朗誦第319章 《哈利.波特》影視版權全部賣出第五十三章浪漫的詩人第208章 優秀的詩集第133章 贏了(第四更第193章 珍妮.諾福克的生日第303章 《人物訪談》結束第227章 偶遇布萊恩第九十八章 珍妮.諾福克的相約第339章 《巴斯克維爾的獵犬》第二期第三十八章 沉悶--《月亮下的天籟》第三十一章 《簡.愛》的炒作?第213章 學校裡面的朗誦第331章 阿爾法書城籤售會第324章 出發瑞典第九十一章 科瓦尼戀愛了第269章 一篇文章引起的銷量第177章 寫《論妒忌》第八十九章 沃爾的要求第153章 最精彩有趣的故事第292章 加印80萬冊第三次加印第119章 採訪結束(求推薦第130章 爭議(今日五更第280章澤拉的嘲笑第101章 《克林德夫婦》出現第四十四章 哈德森的心裡話第332章 校長讀者第282章 澤拉的高傲第129章 不滿第121章 賣出影視版權第252章 回母校演講第306章 電影公司找上門第183章 刷票風波第108章 《簡.愛》票房慘淡第171章 商談影視版權第113章 火起來了(求推薦第135章《夜鶯頌》完結(求月票第106章 《簡.愛》是什麼東西第八十章 文學評論家的文章第278章 論壇人氣暴漲第九十五章 《夜鶯頌》第二節第289章 《哈利.波特》銷量低迷第322章 瑞典翻譯出版社的邀請第252章 回母校演講第248章 凱文詩歌所產生的效應第183章 刷票風波第109章 有所好轉第210章 貝拉的約見第249章 百年難見的詩人第346章 該不該推遲《呼嘯山莊》第128章 成爲主編第124章 宴會進行時第一章 重生到英國第171章 商談影視版權第272章 《哈利.波特》第三十二章 讀者的反擊(求推薦票第288章 三本同時出版第230章 再次震驚英國文學界第六十七章 瘋狂的猜想第113章 火起來了(求推薦第六十八章 創史之王第306章 電影公司找上門第294章 電視臺的報道第294章 電視臺的報道第159章 《魯濱遜漂流記》出版第264章 新公司新雜誌發佈會第191章 回愛丁堡第117章 提問第344章 壞消息第七十八章 同行的驚歎第328章 斯德哥爾摩大學的演講第173章 突破100萬冊第255章 思華文化有限公司第四十章 貝拉(求打賞第299章 原來小說還可以這樣寫第十九章 稿費預支