大家聽完這話,都不知道該說什麼了。
柏愛文沉默過後:“挺好的,正好他們幹了我想幹的事,這下我也總算是放下了。”
張招娣抱着課本道:“活該。”
崔海麗看時間不早了,也不想再讓柏愛文多想:“快,快,快,時間不早了,趕緊收拾,去教室了。”
心妍中午走的時候就把課本準備好了,抱了書,拿了水杯,就隨大家一起往外走。
第一節課是陶教授的專業課,整堂課,陶教授沒講一個漢字,全程英文講課,而且一直在和下面的同學互動,只要有同學回答不上來或回答的不是很準確,便要叫心妍來回答或補充。
大家倒是沒覺得有什麼,以爲是老師換了課堂風格。
只有心妍注意到了,陶教授似乎是故意的。
下課後,陶教授點了她和班長孔嶽祥的名,讓他們隨他去一趟辦公室。
這後,她週一到週五,回小院就能吃到張奶奶變着花樣給她做的飯菜,週六下午便和張奶奶一起回郊外的房子,陳嫂也會做好多好吃的飯菜,滿足她的口腹之慾。
學習之餘,除了翻譯那本書,就是跟着師傅學中醫,小日子過的相當充實。
於是接下來的一段時間,心妍到師傅那裡學習中醫的時候,還會時不時的跟兩位師兄打電話討教一些西醫術語和專業名詞。
兩人到的時候,陶教授說道:“找你們來,是有事想跟你們說下。”
心妍大概的翻了一下:“其他倒是沒什麼,就是這裡面的專業詞,怕是得費着時間。”
說完,他把那幾本書擺到桌子上,推到他們面前:“你們看一下。”
心妍和孔嶽祥都沒有意見,各自選了手上的書,這才離開陶教授的辦公室。
兩人各自拿了一本,心妍拿的是醫學類專業的書,孔嶽祥拿的是機械類的書。
孔嶽祥點頭,表示和心妍想的一樣,他拿的機械類的書,畢竟也是專業性很強,他也怕翻譯的不是太精確,給研究院那邊造成損失。
陶教授聽到她的話,點點頭:“這樣吧,你們先拿一本回去,試着先翻譯一部分出來,先讓他們看下,如果沒有問題,那你們再繼續,你們覺得怎麼樣?”
他說着,便拿出幾本學書:“這是研究院那邊送來的幾本書,想找人翻譯出來,我這邊實在是抽不出時間來,所以我向他們推薦了你們兩個,你們想不想接下?”
當然,這期間她還不忘利用週末的時間,找了兩個固定供貨方,每週去放一次貨,想着等放假前把空間裡囤的那批貨出完,寒假的時候,再去一趟南方。
可能也是因爲學習中醫的原因,所以從兩位師兄那裡請教西醫的東西,很多時候就是一點就通,再加上她的過目不望,除了一開始翻譯的困難,後期那是越來越快。
翻譯了一部分後,她便把東西交到了陶教授那裡。
第二天就有了結果,研究院那邊很是滿意,還說她翻譯的準確率很高,那些專業名詞基本不用再修正,於是心妍便安心的開始繼續翻譯剩下的內容。