“你叫埃莉薩塔圖”
花蕊夫人和顏悅色地看向薛菡菱,有了之前麗貝卡所受的那一個巴掌,跟花蕊夫人惡言相向的態度對比,她對待薛菡菱的親善態度,換一個人的話,肯定會受寵若驚。
“是的,夫人”
薛菡菱低着頭,聲音低沉地開口,語氣上聽不出絲毫情緒,態度上既沒有趁機抓住機會打擊麗貝卡,也沒有刻意巴結奉承的殷勤。
花蕊夫人微微蹙了蹙眉,眼神厭惡地掃過陰謀敗露頹倒在地,卻仍舊眼珠亂轉的麗貝卡,卻對面前這個其貌不揚、身材幹癟的女孩好感大增。
麗貝卡對她跟埃莉薩塔圖之間的衝突,添油加醋的說了很多對埃莉薩塔圖的污衊之言,花蕊夫人就算聽出了麗貝卡挑撥的意思,但也沒有耐心保持公正的中立態度,畢竟絕塵宮裡的任何一個人在她的印象中,都算不上什麼好東西
但是,剛纔視頻中那個身手過人,機智冷靜的女孩給花蕊夫人留下了良好的印象,尤其是這個女孩的安靜鎮定,目光沉穩的態度,就算已經佔盡上風,卻依舊能不卑不亢,這份心性跟氣度,花蕊夫人閱人無數,當然分得清誰是誰非。
“今天讓你受委屈了這件事,我會給你補償的,你先出去忙吧埃莉薩,我記住你了”
花蕊夫人溫柔地擡手輕撫過薛菡菱鬢角的一縷頭髮,這份親暱的態度,絕對是對薛菡菱另眼相待的明確暗示了。
薛菡菱強忍着躲避花蕊夫人碰觸的動作,身體僵硬地微微頷首,“謝謝夫人,我先告退了”
說完,她幾乎像逃也似的奔向了房門,連看都沒看麗貝卡一眼,就閃身出了門。
花蕊夫人目光恢復陰沉,她低着頭看向麗貝卡明顯露出鬆了一口氣的表情,語氣譏諷不屑的開口。
“看來,你的對手並不是一個善於把握機會的人麗貝卡,你是不是搞錯了你真正的錯誤是什麼”
麗貝卡的臉色重新變得慘白一片,口中連連告饒。
“夫人,您饒了我這一次吧,我只是看到埃莉薩那個小賤人,一時忍不住怒火而已我,我這幾天一直都按照您的吩咐,將福倫達先生伺候的十分滿意,過不了多久,我就能順理成章的達成您的心願”
花蕊夫人眼神冰寒,語氣森冷。
“你居然敢要挾我麗貝卡,你真以爲,我沒了你,就做不成事兒了
你是不是太高估你自己的魅力了,你真的以爲福倫達那樣的花花公子,碰了你,就捨不得你了嗎
哈,我不妨告訴你,你不要以爲,他是你第一個男人,你就有了什麼特權,福倫達的女伴輪換的速度比換衣服還快,並且,他的習慣就是非處女不玩,你還以爲他真的對你有多少另眼相待呢說實話,在福倫達的眼中,你比ji女高貴不了多少
哼你知道男人最厭惡的女人是哪一種嗎不識時務跟自不量力,而你,兩樣全佔了,你以爲,就憑你,我會將籌碼全壓在你身上嗎”
麗貝卡的臉色在花蕊夫人毫不留情的嘲諷之言下,面如死灰,口中卻着急地強調分辨。
“不會的,福倫達先生答應我,我要什麼他都會給我,他還問我願不願意跟他走
夫人,請您相信我,我對您是忠心耿耿的我都已經想好計劃了,時機一成熟,就向他提出得到您想要的那套試驗基地的特別安保密碼”
“啪”的一聲,更重的一巴掌,將麗貝卡掀翻在地,她掩面痛哭起來。
花蕊夫人目光如針刺般瞪着麗貝卡,看着她身上穿着的晏無塵的外套,面容難掩妒恨。
“你是一心一意的爲了我謀劃嗎我看你今晚的表現分明就是,依仗着福倫達的勢力,挑撥他爲了你出頭還爲難了我丈夫
你,麗貝卡,說這些虛僞的藉口之前,最好先將我丈夫的衣服脫下來你這個吃裡扒外的東西,承受着我丈夫的關懷,卻挑撥着我的客人刁難他的辦事
就憑這一點,麗貝卡,你覺得我還會讓你留下來,繼續壞我的事嗎”
麗貝卡全身顫抖地匍匐在花蕊夫人的腳下,苦苦哀求,“我錯了,我真的知道錯了,再給我一次機會,如果我完成不了您的任務,您就處死我,我也毫無怨言,請您,讓我將功贖罪”
花蕊夫人無動於衷地聽着麗貝卡撕心裂肺的哭訴,她的目光遊離般的靜靜巡視過監控室裡將整個酒會現場呈現得一覽無遺的數個屏幕,目光不知不覺追隨着晏無塵風度翩翩的身影遊走
晏無塵彬彬有禮的周旋在賓客之間,笑容幾乎征服了全場所有女客的心,其實晏無塵的身上天生就具有一種致命的親和力,只要他願意,晏無塵絕對會是一個讓人賓至如歸的主人,絕對會讓每一個人都對他心生親近之意
只是,晏無塵天性不喜歡應酬,他的清高令他從來都不喜歡過問雲夢山往來接待的各項繁瑣庶務,但是,對於幻術天賦不高的晏無塵,其實這些庶務,本就應該是屬於他的義務。
шшш ¸ttκa n ¸¢O
雲夢山畢竟是幻術師的異能者世界,但是這麼多人云集的雲夢山,吃穿用度,哪一項庶務都容不得絲毫懈怠,而那些高高在上的幻術師們,修煉都來不及,怎麼會有心思過問跟世俗界往來貿易的瑣碎事務。
那些異能天賦不佳的雲夢山成員,便自然而然的承擔起了生產的責任,供養着這些高高在上的幻術師們晏無塵不用說就是這羣人當中身份最高的那個,也因此成就了他獨一無二的地位。
當年的花音夫人,就是出色的替晏無塵承擔了打理各項庶務的責任,才受到了族長大人的格外青睞有加,也正因爲如此,當花音身體不好的時候,她要求自己無依無靠,寡居的妹妹前來幫忙的時候,族長大人才會欣然同意一個外人進入雲夢山
而花蕊夫人改變命運的機遇,也是從那個時候開始的r1152