第98章 tarenta

隨後,高文哈哈笑着,返回了寢宮內,並叫迪姆.歌利亞和木扎非阿丁跟着自己。

但兩位到了門口處就停下了,不願意再往裡面進,“進來啊。”大主保人毫無芥蒂。

“不,那是您和凱撒,還有陪睡官的工作範圍。”突厥軍僕精明些,即刻拱手婉拒說,迪姆是個沒主張的憨直人,就隨他一起也急忙擺手。

於是高文只能自己返回去,接着他看到了擺在牀榻前小几上,有幾捲紙,高文感興趣地拾起來一觀,接着頓時眉眼就凝固住了。

安娜這樣無防備地將她和御墨官間的密議書扔在這兒,就是——整個宮廷裡都無人知道,看似只明白希臘文和突厥話的大主保人,早已在和安娜**後就得到了審閱古拉丁文的本領。

但高文始終是深藏不露的。

“原來聖妹還被捲進來了,還有波斯的馬駒子,和摩爾多瓦來的葛縷子,以及歌德希爾德從東方送回來的蝰蛇毒液......這都什麼玩意兒啊......”高文抖了下紙卷,看着其上認真的赫托米婭註釋的文字:波斯馬駒子因以前安娜曾經在牀笫前欺騙過他,他始終認爲這種藥物是不存在的,但沒想到真的有——是金手執政官通過秘密關係,自波斯的山中教派那裡弄來的,比那種致幻和催情的“哈希什樹脂”還要厲害。

“哈希什”當初在鐵門地帶,高文和聖妹還爲敵的時候,被俘的聖妹還曾經企圖用這種藥劑害他來着,但沒想到功虧一簣,導致己身反受其害,最終發情到焚身無解的地步,幸虧有了母馬薩賓娜的尿液灌下去,才讓卡貝阿米婭沒有失態。據說波斯的山中教派的領袖,就用這種哈希什控制教衆爲自己赴湯蹈火,現在居然真的連更強大的馬駒子都出來了。

“有趣有趣。”高文不由得饒有興致地閱讀下去。

葛縷子,在古代史學家的《哥特史》裡有記載,是當地古老的巫女所持的神秘物品,也能夠控制人的慾望,讓他們發情而迫不及待地***就像入魔般。

“安娜要這些幹什麼?還要聖妹來。”這時候,高文的表情是猜忌而憤怒的。

但看下去後,高文居然啞然失笑,居然安娜還搞來了朝聖者士兵從黎巴嫩的碎石河邊弄來的蝰蛇毒,這種東西的作用——呃,簡單地說,和馬駒子、葛縷子的作用是一樣的,並且更加暴力污穢——按照書卷上記錄的,一旦不小心攝入了蝰蛇毒,男女的肌體四肢都會迅速腫脹起來,最終爆裂乾渴而死。

在書卷當中御墨官註釋說,這種蛇被朝聖者稱呼“塔倫塔”(a,十字軍史料曾明確提過這種毒蛇,和中毒的反應和解救辦法,極其污),若是中了它的毒......

當然這個書卷可不單單是描寫了幾處藥理學,還有安娜整個的規劃,環節相當精密。

高文看完後,簡單地思索了下,接着不動聲色將書卷給擺下來。而後他裝好了衣袍走了出去,對軍僕和禁衛旗手說,我們照常去巡營。

此刻在堡場之上,支起棚子的臺上,腹部已蔚然可觀的安娜,也是整個國家的女凱撒,繫着鮮豔的小斗篷,披着寬鬆下襬的裙裾坐在正中央的位置,這樣顯得她的****比較凸出,並且能盡展雍容風度。接着赫托米婭、阿格妮絲站在左右,新晉的陪睡官則謹慎地立在後面,儘量讓自己不顯眼。

“很漂亮嘛,溫若明娜。”女凱撒握着權杖,對她說到。

陪睡官即刻低下頭,表示對凱撒謬讚的受寵若驚,她明白這句讚美發自安娜的口中,並不算是件值得高興的事,如果允許她寧可蓬頭垢面。

喇叭聲裡,十二名安納托利亞、伊蘇里亞的希臘武士如雙翼般拱衛在凱撒兩邊,接着奧地利女伯爵和阿德萊德走入進來,畢竟阿德萊德也是見識過大場面的,便施施然坐下對凱撒禮貌地詢問說,“下面站滿了士兵,是需要舉辦比武競賽嗎?豎起的彩旗呢?”

這時,安娜轉頭看着阿德萊德。

阿德萊德看着這個嬌小的女人,嘴角微微泛起,像是微笑更像是嘲諷,自己便想移開躲避,因爲這種表情讓自己既感到不爽快但又無可奈何,接着女凱撒將眼睛移開到她母親身上,“並沒有彩旗哦,只有一個令旗在我的手裡。”

說完,整個空氣可怕地沉寂下來。

堡場長約七百尺,寬約二百二十尺,用籬笆、立柵圍成場地,米盧廷禁衛分隊、法羅夫禁衛分隊兩支宮廷禁衛軍隊伍,列成兩支縱隊站在其中,光耀的繫着各色絲帶的長戟成排成排肅穆在看臺上衆人的眼睛裡。

“這......”阿德萊德還待好奇地問,卻發覺她母親卻噤聲,不發一言。

這時候,安娜扶着阿格妮絲伸出的手臂站起,刷地抽出了長權杖,上面繫着一串白色的雪貂尾,在風中醒目地招展。

“嘩嘩譁!”阿德萊德驚恐地往後一仰——三百名禁衛分隊的武士全都隨着安娜伸出的權杖令旗,齊齊握住長戟轉身,面朝着他們的女凱撒。

而後,安娜將雪貂尾令旗左右擺動,一陣急促整齊的腳步聲,原本兩道橫隊的宮廷禁兵,瞬間分爲了三翼。

令旗轉向,三翼禁兵則立即繞着根軸心,整齊地如一個人般,轉成了前衛、中衛和後衛三道陣線,接着安娜表情忽然凌厲起來,將令旗迅速劈下。

“哦!”所有禁兵發出了齊聲怒吼,笛聲和鼓點響起,三道戰線齊齊如怒潮般隨着安娜令旗的方向,將長戟端起,轟轟地壓向了堡場的另外端,也隨着伯爵母女的視線,其中方纔戰吼的時刻,阿德萊德又被嚇了一驚。

這絕不是極具觀賞性的比武競賽。

在奧地利、法蘭克和德意志蘭之地,驕傲的騎士會帶着劍和小旗,選擇個場地,或者是教堂門口或者是集市岔道,將旗幟插在那裡,等着另外位騎士和自己比武(《阿萊克修斯傳》裡,歷史上的安娜曾描述過自己父親接見過一位拉丁騎士,這騎士吹噓自己在教堂門口等待三日三夜,也沒出現敢和自己比武的對象,然後阿萊克修斯沉默會兒,只是告誡對方在安納托利亞遇到突厥人時,不要站在前排也不要站在後排,而要站在最安全的中間),最終湊齊一對後,周圍的民衆、貴婦簡直比遇到集市日還熱鬧,再看兩人廝殺。

但這裡絕不是這樣。

第52章 帳篷第52章 城頭大王旗第55章 博希蒙德的哀慟第46章 惡魔的力量第35章 羽檄交飛第44章 守捉官的決意第23章 分割安條克第36章 風車.水輪(下)第33章 刺客末路(上)第54章 大埃米爾的堅持第59章 方策第6章 焦點.喀爾斯第58章 波斯香水瓶第53章 科布哈進逼第71章 卡帕多西亞易幟事件(上)第7章 小翻車魚的仇焰第7章 掌控第31章 逃離的路第90章 紘宇並肩王白赫德第27章 自戕第57章 逼宮第32章 亂鬥第26章 卡達姆來襲第29章 高文的籌碼第49章 KUR第92章 臨行第100章 總攻前第69章 紅隼第77章 半身凱旋第70章 安娜的玩具:具裝甲騎第78章 安娜的暖手壺第70章 算計第54章 留在都拉佐的人第7章 臨時車壘第83章 聖提多之旗第49章 塔之戰(上)第16章 新聖座第24章 西奧多羅成聖第96章 皇帝大軍陣(上)第79章 翻車魚戰船第74章 信徒和磨難,誰成就了誰第39章 摩西亞大稅冊第67章 巴里城保衛戰(中)第77章 半身凱旋第81章 敵意第19章 誓師第66章 趙良嗣第42章 加利波利人的申訴第68章 宣戰第45章 敘利亞人第5章 阿鐵第11章 鐵錘第9章 兄弟第54章 一日落城第85章 驚魂圍攻(上)第42章 三劍第60章 長夾道第41章 羊毛衫殺手第7章 出征的算籌第82章 還願第83章 聖提多之旗第27章 博希蒙德長袖善舞第69章 四教宗第37章 印度藥劑第39章 摩西亞大稅冊第8章 稅吏菲奧比斯第71章 錦冊第8章 出戰第48章 前哨戰第53章 掃蕩的颶風第83章 交涉第131章 臨時小徑第49章 鴉宮暗影第8章 出戰第9章 費萊耶出手第25章 新的選舉第76章 公主禁臠第55章 西奧多羅將軍第32章 赫拉克勒斯謀略第26章 鐵門堡第40章 倨傲的接待第65章 第三封國書第99章塞琉西亞的社會調查(三)第116章 變臉第116章 變臉第69章 馬尾旗標第17章 馬達姆第3章 新路第71章 錦冊第78章 偵測第54章 大埃米爾的堅持第38章 “蛤蟆”第79章 回返第22章 大牧首被俘第109章 金壺第83章 克魯斯塔羅斯的戰功第1章 馬拉什的策略第4章 王子和聖者第99章 泉谷第21章 划水和鯊魚