第32章 萊特手腕

“我要在懷孕的整個期間,都能吃到這種果實。”安娜不再願意同其餘兩位繼續分享,她一鼓作氣將其餘的瓣都吃完,接着半是撒嬌地對高文說。

“用五百枚金幣,買下閣下的所有樹苗。”高文當即表態。

“可柑橘成樹絕非一日之功。”趙昭解釋說。

“那我懷第二個孩子時,能全程吃到塔爾蘇斯自己產的金蘋果嗎?”安娜有點失望,但更多的是帶着喜悅和希冀摸着自己的肚子,她的眼前早已是柑橘樹一片片地密佈在塞琉西亞到塔爾蘇斯的海岸和田莊,美麗的樹冠下綴滿這種金色果實的美景。

更何況,安娜釋放的訊號很明確,她絕不會滿足只與高文生養一個孩子,她要生許多,四個五個,甚至六個,因爲聽完琦瑟夫人的話後,她處於勇氣信心倍增的狀態。

“那你必須得挽留住這位來自極遠東方的商人。”小翻車魚低眉提醒說。

“閣下是來自於契丹?”安娜當即問到。

“非也,鄙人實來自於皇宋。契丹乃狄夷之種。”趙昭在聽完翻譯的詢問後,急忙拱手低首回覆。

“確實如你所說,你出售的不單單是貨物和技術,你給整個塔爾蘇斯國度帶來的是富裕和安康。請閣下留居塞琉西亞,我和高文願意讓你享受本地商會的鉅額股份,並且加贈貨倉和商棧給你。至於艾弗德勒那邊我自然會用我的御墨官迴應,一切都照高文剛纔所說的承辦,但你這樣的人才,不可以屈居在艾弗德勒之流位下,更不可以沉淪在富斯塔特的集市當中,閣下應該協助我和高文,運來更多來自皇宋乃至東方的神奇種子或產品,從而復興羅馬——我封你爲塔爾蘇斯的宮廷首席御商,這樣你很快就能在數片海洋打響名氣,身價也會水漲船高,將來皇宋的凱撒就不單單是給你‘通直郎’的頭銜。”安娜的語言十分誠懇謙遜,她甚至還起身向垂簾那邊的趙昭施禮道謝,嚇得小翻車魚目瞪口呆。

趙昭也是感激涕零,沒想到遠航海外四年,渾渾噩噩不好不壞地處身於麻羅拔和中裡(索馬里)、吡啫耶(******)的航路里抽取些殘羹冷炙度日,現在大大的機遇,果然如他所料,在這位高公手裡實現了!

“敢不承命。”趙昭的頭顱,深深埋在合攏的雙袖間,聲音帶着由衷的激動和感動。

然而,讓安娜憤怒的是,幾乎就在三日後,趙昭就被聞風而來的寡婦,用更多的金錢特聘到科勒阿迪歐堡,幫助她改進紡織器械和養蠶技術去了——這寡婦靠着絲綢貿易已聚斂了價值近五萬拜佔特金幣的私人財富,更讓安娜受不了的是,這寡婦絕不像看起來那麼傻蠢,先前完全低估了這頭乳牛:她將七成的所得都捐助給當地自新會的教堂建造聖像,或者以低息放貸名目(英格麗娜本意還是要促進當地的發展)撒出去,投資風車、水輪和織染等行當,不但巧妙地避開了安娜督農司的稅務員,還和當地自新會和鄉村公社抱成一團同氣連枝(整個科勒阿迪歐堡近三千居民和一萬多農民,都靠寡婦吃飯),安娜根本無法觸碰分毫。

剩下的三成她交出一半,繞開自己直接送到高文那裡,“給我的孩子用吧!”高文根本不忍心要,便對寡婦派來的使女這樣說,“有空我會去看科勒阿迪歐.梅薩迪尼和阿勒曼尼婭的,你們要好好侍奉你們的主母。”

再餘下的一半,寡婦便公開在居住的宅邸裡供奉起安娜.杜卡斯的聖像畫......並不斷邀請自新會或正教修道院的修士,舉辦爲女凱撒祈福的儀式,花銷很大很慷慨,整個教會的人都說她是女聖徒再世......當然,也會寄相當部分去皇都,給她那可憐的姐姐,等同被軟禁起來的尤多希雅,祈求尤多希雅的境遇能改善些——現在,連皇弟伊薩克也接到過寡婦的信,經常在皇帝前爲尤多希雅求情。

現在情況是,安娜前眼看着寡婦在科勒阿迪歐所構築的“牛舍”風雨半點潑不進,後眼就眼睜睜看着對方不動聲色地將千里駒給在自家牆角根前挖走。

更絕的是,寡婦在一個禮拜後,居然做媒給趙昭找了個當地的吉那特名門貴族少女當妻子,而此女真是莫諾馬庫斯將軍的小女兒,是和奧森、波利比並肩的吉那特,其女兒是個很端莊賢淑的少女——據說婚禮還是按照皇宋的風俗舉辦的。這下,趙昭真的是哪兒都不想去了,此間樂,不思蜀。

“可惡,也只能等到有餘裕挖掘運河時,再把那個趙昭給邀請回來了。”安娜看着來自科勒阿迪歐的信函,恨意拳拳,但又無可奈何。

因爲這時候,高文已經動身前去梅登斯堡了,整個塔爾蘇斯事務繁忙,推廣柑橘樹種植(更多的樹苗還是得從埃及轉手),搞稷麥的軍屯,搞水稻的試驗種植(安娜專門調撥了三百名德意志蘭人組成個村社,種植這種穀物),圈起蘆場增設造紙坊,爲希德努斯河清淤,在塔爾蘇斯城內設立船塢和鹽場等等——即便有郡長安德奧達特幫忙,安娜也根本沒有多餘精力和寡婦糾纏。

在阿達納伯國和西斯城間而過的高文,騎在馬背上,也在享受着難得的和平時光,沒有戰爭的歲月,道路兩側全是牽着騾馬和貨物的商隊,植被青翠陽光和熙,高文便有意到了西斯郡的邊界,稍微打探了下萊特在郡中的治政,結果讓他哈哈大笑:

原來,萊特確實如高文所預計,沒像安德奧達特那樣一板一眼地做事,他赴任後反倒暫時將鐵礦坑扔在一邊,大搞“輕貨致富”,萊特先在山地裡設置了許多獵屋,叫遷徙來的保羅派信徒練習片箭筒射,謀取獸皮(這在托羅斯山脈根本滿地都是),然後又鼓勵農民們向亞美尼亞移民學習養蜂技術。

皮革、蜂蜜在年後被西斯郡長大規模出售,內外都跑,甚至賣到了錫瓦斯、安條克,萊特還賣染色後的紙,這些東西穿在箱子當中戳上西斯商會標識,取名爲“光明牌”,在遠處的集市極爲暢銷,萊特還僱傭美女在集市上穿着光明牌輕裘皮捧着光明牌蜂蜜招搖,大行廣告效應。

“積累資金後,再投到礦坑裡去。”這是萊特的手腕。

第91章 頭盔京觀第81章 更遠的目標第60章 長夾道第39章 博希蒙德的猶豫第8章 牧羊皇帝第8章 牧羊皇帝第96章 驅趕第6章 安娜的冊封第39章 博希蒙德的猶豫第63章 塞琉西亞浴場第86章 澤菲利姆之戰(中)第98章 應援第96章 驅趕第13章 贖罪錢第71章 高堤與窪地第89章 對女執政官的處置第81章 臨陣撤兵第47章 壁虎斷尾第27章 阿蘇夫,還是推羅第68章 蔭子地第21章 船閘第61章 偷偷決堤第31章 潛蹤第55章 不爲所動第26章 海難第69章 梅洛特遣軍第17章 三個陣營的影子第33章 刺客末路(上)第40章 邁吉林與埃澤利提第62章 希望種籽第24章 圍城伊始第49章 高文在阿韋爾薩的暴行(上)第45章 真正退隱第70章 費爾納的吉利基第31章 安娜.科穆寧第103章 五月十八(上)第84章 覲見的對視第4章 化鹿第65章 奇貨可居第64章 宣傳第83章 姓氏革命第49章 營務官第25章 新的選舉第34章 波倫斯隘口第80章 襲擊水門(下)第20章 哈桑第90章 新石柱第43章 箭書和和議第52章 擲火兵們第16章 航程第85章 小香車第69章 華萊士第56章 遇刺第11章 對比雷爾的審判第74章 《從軍苦樂歌》第85章 澤菲利姆之戰(上)第19章 雪中之炭第85章 膝蓋窩第37章 被威逼的阿格妮絲第83章 回憶與現實第15章 投降的價值第77章 女子會第71章 高堤與窪地第112章 Pronoia(下)第32章 勝利後的懲戒第69章 烏古斯族長們第73章 南菲宏大公爵第14章 門禁第54章 舟橋第71章 大突襲第19章 新靴子第84章 焦土第88章 大公平王第4章 第聶伯河預言第37章 輪射第58章 伏咚第21章 朱昆蒂娜宮第79章 皇帝的精妙第16章 小翻車魚的發明(上)第24章 西奧多羅成聖第44章 開價者第35章 刺客末路(下)第89章 不滿足的熊第93章 父子對話第61章 新徵討第106章 彼得出使第83章 掃蕩戰第76章 從馬直第23章 瓦良格式開局第24章 金德施瓦特的女兒第22章 大牧首被俘第85章 三百殉難勇士第51章 聖妹的蠍尾第22章 火器之威第71章 四日的進軍第33章 聖西里爾.突擊!第65章 雄獅之堡第94章 前奏第36章 帆和澎湃的航程第49章 裂痕