第37章 馬駒子

一切好像是船隻重新停泊在了港灣當中,享受柔和的海水洗刷,來來回回,而原本鼓起的帆也疲憊而快樂地降下,五體投地地落在了滿是海腥味的甲板上,遠處的沙灘上傳來了綿綿海螺的吹奏聲。

說實話,安娜自己都沒料到,她的第一次,也和是高文的第一次會這樣的順利,她有些疲憊地用手反着搭在汗津津的額頭上,前面的頭髮已經完全散亂,遮在她微啓的脣齒邊,高文還摟着她的後背,纏繞着髮辮,奧維德的書稿頁子已經散落滿榻都是。

“到底是雌狐般的棕色女郎好,還是母牛般的瓦良格女人好?不,都不如這場的感覺蝕骨**,可安娜還是個小處子啊......但難道真的是馬駒子的作用,我先前從來,從來沒有獲得過與安娜這頭小鹿共枕般的感覺!”頭腦進入賢者模式的高文,冷靜下來,有些驚訝也有些恐慌地握着安娜的髮辮,感受着她起伏甜蜜的呼吸,罪惡感不斷翻騰起來,“我如此的想法,豈不是坐實了——”

接着,他的大腿根感到蚊蟲啃咬般的酥麻,是安娜的腳踝在蹭着那兒,他的手被牽住,摁在了對方綿軟的小腹上,“好像是被印章戳了記般,感覺留下了很深很深的烙印。”對方喃喃說到,外面的風雨聲似乎越來越大。

接着,安娜翻過身來,眼睛閃着水潤的光芒,好像茶色靜謐的湖水,折射太陽的光輝,盯住了高文的藍眼睛,用手指撫摸着他有些細微的額頭紋,“這樣很快就能生下孩子了吧?”

“沒那麼容易。”高文有點苦笑。

“那也無所謂,我已經經過騎矛的衝撞了,我是女人了,也是成熟的可以過問世間事務的人。就像所有的貴婦人那般,能在聖母的庇佑下。打理家業,撫育子女,享受和男子並肩的榮耀,也要冒着各式各樣的危險和苦痛。”安娜仰面看着微微晃動的帷幔。像個驕傲的勝利者,她接着不等高文詢問什麼,就伸起雙臂,長長地個懶腰,而後舉起張手稿。用流利的希臘語朗讀起來,“接着就是醉人的呻喚,甜蜜的怨聲和表達愛的急促低語,但你的帆船不要全力提速,把她甩在後面,但也別讓她的帆船超過了你,一切都保持在同步,直到兩個人一齊敗下陣來,毫無力氣地躺臥在榻上,那纔是真正的極樂——說的和剛纔的歷程一樣呢。大蠻子。”

高文隱隱覺得,下面這妮子要說什麼,急忙遮掩似的笑起來,但安娜很快就翻到他的胸膛上,揪住他的鼻子,帶着壞笑,“你可真是個嫺熟無比,光看着夜空裡的星斗就能縱橫海洋的老船長,簡直就是奧加戈奈斯(拜占庭馬其頓王朝著名海員,曾經渡海去過巴格達)化身。我剛纔就像個風帆那樣被你任意操弄,節奏那麼好,歌德希爾德提醒我的要預備和扛住的痛楚不安,全被你的‘妙手化解’了。”

“這是馬駒子的作用吧。也許是這樣的?”高文狡辯道。

而後他看到安娜的眼睛盯着他,好像帶着團焰火,下面的話讓他這一生都忘記不了,“馬駒子?沒有什麼馬駒子哦。”

心頓時就有迅速沉沒的感覺,高文的嘴巴張大了,“你不是說在我的刀叉上。塗抹上了波斯的秘藥馬駒子嗎?”

“哪有這種秘藥?大蠻子,我不過是在上面抹上些最普通不過的散胃的藥,正常飽腹進食後服用的話,可能會有點微微的刺痛和脹痛感。”安娜閉上眼睛,伏在高文****的胸膛上,頭頭是道。

這下,高文的頭都大了,他瞪着眼睛,卻看到安娜不斷笑着,“沒有什麼馬駒子,沒有什麼波斯秘藥。也就是說,剛纔你的甜蜜、愛慕和癲狂,其實不過是你覬覦了安娜很久後,自然的爆發而已,我給你個藥物效用的假象,一面映襯出你自己容貌和品性的鏡子而已,你就怒吼着持矛刺了過來——承認吧,你就是這種人,高文。你在戰場上是那麼勇猛無匹,爲什麼在坦誠上反倒不如我這個標準的正教徒?”

高文徹底呆住了,沒錯,自己果然是個內心裡有着不正常**的野獸,這種**在見到安娜後慢慢覺醒起來,但自己又不願意正面承認而已。

驚呼聲裡,安娜的雙手被他摁住,壓在了身下,帶着野獸的喘息,但很快安娜眼中的淡淡害怕一閃而過,接着她像頭小鹿般,亮着茶色的眼瞳,“把你的騎矛重新刺入進來吧,射出愛神的箭來,你還怕什麼高文?忘記什麼馬駒子,因爲安娜是你的妻子,難道這種得到主的賜福的行爲,還有什麼值得你害怕和猶豫的嗎?此時此刻,這所宅院,外面的風雨,翻騰的塞浦路斯海,還有榻上的我,全都是你的......”

次日,整所莊園,外帶四周的田地和河川,依舊風雨如磐,凋落的花瓣散落在泥土裡,很快被暴戾的雨點給拍得粉身碎骨,小樹也在搖擺着,這真的是奇裡乞亞難得的一場及時的秋雨,當廚師和僕役們列着隊,端着各色的餐盤和杯盞,站在通往二層石梯的門廊前,被斯達烏拉喬斯很有禮貌地阻攔下來,“您們是知道的,紫衣公主和大公爵閣下正在上面,精研着古代的典籍,賞錢我馬上就支付給你們,但他們可不希望別人打攪。”

奧特朗托海峽裡的勒班陀,同樣是如此的暴雨,適航的天氣已經完全沒有了,整個海面都是夾雜的閃電,和霹靂般的落雨,船員和槳手們呼喊着,將船隻用纖繩拖到了避風的木塔和碼頭邊,上面的旅客紛紛尖叫着,從甲板上的踏板上跑了出來。

一位蒙着暗色斗篷,頎長的脖子上掛着琥珀十字架的金髮瓦良格美人,在身邊僕役高擎的傘蓋下立着,她腳下滿是在石板上濺起的雨點水花,海防牆壁下,幾位會寫字的船員,被一羣被耽擱航程的諾曼女人給圍住,她們帶着哭罵,叫那船員在棚子下寫字,捎給或者儘量捎給她們“前去朝聖不知所蹤”的丈夫:若是一年後再不捎錢,或者本人回來,我們就會毫不猶豫地改嫁。

“把信件都交到我的手中,相比船員,我更可能幫你們的信,傳到你們丈夫的手裡,因爲我男人也在朝聖隊伍裡,他們現在應該都在赫拉克利亞和奇裡乞亞一帶。”這碧色眼瞳的美人,熱情而同情地揮着手,對這羣女人喊到。

第60章 蓋塔的遺囑第7章 雄獅之冠(中)第10章 血戰拒馬牆 下第5章 小黑旗第75章 梅洛第7章 小翻車魚的仇焰第6章 雄獅之冠(上)第63章 現實裡的戰場第43章 莫利亞新軍第13章 博希蒙德第72章 博希蒙德與驢子第22章 神學家們第88章 海北砥柱第94章 海與陸的捐贈第50章 女執政官的“勝利”第25章 燒草第71章 穴地而攻第50章 父子的愛第70章 伊科尼烏姆第79章 意大利加聯盟第17章 馬達姆第54章 復活第27章 尼沙普爾(下)第70章 “臨時有變”第23章 網開一面第65章 卡諾沙之行第14章 筵席序位(上)第86章 驚魂圍攻(中)第82章 僵持第59章 “無本買賣”第69章 紅隼第92章 熊襲第50章 發往錫諾普的信第73章 馬掌第81章 棋子和銀盤第32章 萊特手腕第56章 大石戰術第2章 高文之橋第6章 地牢裡的帝國之花第42章 撕第74章 信徒和磨難,誰成就了誰第64章 猛獸之眼第95章 安娜的契約第83章 伽爾伽努斯兄弟會第83章 大衛塔(下)第14章 無憐憫的猛攻第129章 兔遜第92章 正教教士的刁難第80章 方寸不退第6章 焦點.喀爾斯第1章 巨人歌利亞第64章 以劍扶犁 中第4章 小安條克堡第24章 第九杯酒第51章 衛城地獄第47章 索印第3章 耀武第98章 九年後第63章 急迫第41章 印度高達第2章 忍讓和進取第15章 投降的價值第6章 焦點.喀爾斯第87章 典禮(上)第23章 利帕裡蒂斯黨的奮戰第58章 伏咚第75章 戰端第54章 山雨欲來第19章 蘇丹夫妻第23章 伊斯法罕宮廷第23章 首發第96章 高文出馬第51章 破障第56章 遇刺第48章 紅手疑兵第8章 牧羊皇帝第38章 伽色尼戰象第89章 鐵刺木框第58章 聲北擊東第22章 捅破第98章 推翻許諾第7章 返身奮戰第10章 安條克門戶第29章 給安條克的回信第52章 亞吉授首第9章 贏得死亡第114章 犬第16章 航程第92章 劇烈動搖第63章 戰備第75章 王子的魄力第7章 出征的算籌第50章 草甸鏖兵(上)第61章 卡斯塔莫努堡第68章 宣戰第89章 金星第12章 退回城中第61章 畫中獸第27章 阿蘇夫,還是推羅第66章 焚和退