第100章 借船

泉谷周邊的地帶,暫時還沒有被阿萊克修斯的軍隊給盤查封鎖,但是皇帝的船隻已經6續開過來了,許多緋衣的士兵也帶着武器登岸。要〓※看書w︿w︿w―.1kanshu.cc

於是商人街區的道路和貨棧前,許多外國人對這種情態感到十分緊張,一艘滿載着貨物的船隻剛剛拔錨,朝着金角灣出航,就被幾艘來勢洶洶的帝國艦船給攔住了,被逼着重新靠回了岸邊,接着特科波人帶着弓箭,跳上了對方的甲板,內裡的水手船員,還有隨船的平民,都被一個個揪住,驅逐到了岸邊,被勒令一字排開,帶頭的軍官挨個審查,看看裡面有無藍色眼睛身材高大的蠻子,還有個子矮小茶色眼瞳的少女,整個場面非常恐怖。

“向威尼斯人借船怕是行不通。”

趁着皇帝軍隊注意力全部集中在岸邊時,高文與安娜悄悄從森林的邊緣走出,而繞了圈的木扎非阿丁和那獵手,也輕車熟路地牽着馬揹着行囊,找到了他們會合,四人來到了泉谷角落一個僻靜的漁村:這裡生活的大多是普通的希臘人,以在博斯普魯斯海峽周圍捕魚爲生,但現在皇帝封閉了此處,便只能掛着漁網,在村莊裡三三兩兩地坐着。壹看書w一ww.1kanshu.cc

這時候,高文急忙指指那獵手,接着安娜就看到斯拉夫獵手扛着幾張獸皮,用希臘話吆喝着,在最前面走到了村口,村中人幾乎都認得他,知道這位是長期居於旁邊薩拉布瑞亞森林裡的獵人,定是來兜售獸皮的,便紛紛站起來,擺着手,意思是這段時間大夥兒都不會有入項了,沒有錢財來購買這些奢侈品。

“怎麼會這樣?”獵手故意帶着遺憾無比的臉色,並沒有離開,而是死纏爛打下去,“難道我的貨物就必須遭受這樣的命運,也許我該去其他地方碰碰運氣。朝聖者營地倒是個不錯的選擇。”

“沒用的,聽說皇帝的兵馬,最近把所有通往他們營地的道路都封鎖起來,進行了嚴密的盤查。只允許有許可的商人進去販賣貨物。還有。你看看那邊。”村莊裡的一名漁民指着商人街區,那邊的雞飛狗跳還未結束,並且從海灣和森林,都有皇帝的船隻和兵馬不斷蒐羅而來。

隨後,幾名漁民看到了獵手身邊的幾個裝束古怪的傢伙。一個像是被口袋罩住的小松鼠,一個有點異族人的相貌,還有個身材高大如同棕熊般強壯的傢伙,反正在先前都沒有見過,“喂,你身後這些人是誰,不要拖累我們的村莊,最近明顯陛下的心情不好。※一看書w_ww.1kanshu.cc”

說着,村裡的人的眼神明顯不友好,並且狐疑起來。安娜的眼睛瞧見,有人已經悄然在準備木棍和漁叉,悄然朝着他們圍逼過來,心情不由得糾結緊張起來——本來沒走聖阿特金斯門,就是爲了躲避父親騎兵的封鎖抓捕,現在再拖延下去,父親的手就要伸到這裡,要是敗露了,就算是高文怕是也無法與帝國派來的騎兵隊伍對抗,還談什麼迂迴去小亞呢?

“呼”的一陣風。自安娜身邊刮過,是高文氣勢洶洶,走到了那獵手的面前,“唉?”那獵手剛剛回頭。還沒來得及說些什麼,高文的拳頭,就噗一聲,砸到了對方的臉上,那獵手猝不及防,被兇狠地打得滿臉飛血。一屁股坐倒在地,而後高文拉住他的衣領,把他摔倒摁住,斗大的拳頭一記又一記地落下,接着用奧伊語大聲叫罵着。“嗚哇哇!”木扎非阿丁也哭喊起來,撲着跪到在高文的面前,不斷哀聲乞求着,但高文絲毫不顧,繼續揍着那獵手,安娜和其他村民都蒙了,呆在原地,看着這個突變的景象,張着嘴巴。

“獸皮賣不出去,欠我和屠夫作坊裡的五個金幣賭債,到底怎麼還!你完蛋了,晚上就把你送到行會裡面去,那裡有人會招待你,很快你的下巴就會與烤金槍魚,你的睾丸就會和安納托利亞羊球一起端上貴人們的餐桌。”這下,高文開始喊起了希臘話,繼續毆打着,他面目猙獰,還真的很像城裡意大利暴戶僱傭的法蘭克或諾曼保鏢拳手,嚇得安娜都捂住了嘴巴。

“不要打我的父親,我願意將自己賣給你。”木扎非阿丁哭着,對高文說到。

結果高文一腳把木扎非阿丁踹倒,揪住了這位的臉,指着後面的三匹馬,“你和你這父親簡直在做夢,看看你,鬍鬚都和這幾匹馬的鬃毛差不多茂盛了,你的下體怕是都散着陰蝨的臭味,還想賣身給突厥或摩爾老爺們?人家只喜歡沒鬍子皮膚細嫩的男童,再說我閹割你就不需要錢了嘛!就不需要了嘛!”安娜在一邊眼睛瞪得更圓了,又把小手從嘴巴挪開,捂住了耳朵,她實在不知道高文是從哪些方面學來如“陰蝨”這種噁心低俗的文字語言的。

“別別別,老爺啊!”那獵手演戲也是拼了,抱住高文的腿,一把鼻涕一把眼淚,說完就指着那邊,“我馬上求這羣漁民,送艘小船給我,我和你一起渡過海峽,那邊朝聖的阿普利亞諾曼人營地,應該需要這些獸皮禦寒,他們也出得起價錢。”

高文擡起腳來,就把那獵手踏入了泥巴地裡,旋轉着,“最好是這樣,不然!”而後他連踏了兩下,就走到安娜的面前。

“唉?”安娜還未從驚愕回過神來,臉頰就痛起來——被高文鐵鉗般的大手給捏住,小巧的嘴巴和鼻子都擰到一起,全身也被提起來,靴子尖在地上晃悠,雖然她可以看出高文正在極力控制住力道,但眼淚還是流出來,“那你這女兒就會賣掉,那邊的意大利人可喜歡這種身材小巧,長着黑頭的女孩了,你說她會演奏豎琴,還是吹笛?”高文說完,又看到安娜連淚水都出來,便急忙將手臂伸到她的腰肢上,手也暗地裡鬆了力度。

獵手的臉噗地從泥坑裡拔出來,黑漆漆地瞪着白色眼珠,“求求你別這樣老爺!”然後他就跪拜在所有村民的面前,哀求誰能給艘大點的船隻,他願無償奉送三張獸皮,當作佣金。

可漁民們都面帶難色,說馬上皇帝的水師連這裡的海面都要封鎖了,借給你船隻怕是要遭到連累的。但是裡面許多人,特別是比較善良的女子,看到安娜被脅迫的楚楚可憐模樣,都開始鬆動起來,她們都見不得別人特別是這樣嬌小的女孩,受這麼大的苦,整個漁村是議論紛紛。

第67章 教唆第72章 解圍戰第63章 皇帝的夢第8章 新月戰術第82章 還願第35章 重燃鬥志第6章 羣氓第16章 病.情第53章 浮游炮臺第23章 塞巴斯蒂安日第18章 君侯之死第86章 瀉湖都市第44章 “嫁妝”第13章 坦克雷德之怒第32章 調停仲裁者(下)第82章 三路第44章 亞吉.西揚第46章 泰提修斯第52章 下水第76章 羊毛盾第12章 困殺第83章 聖提多之旗第71章 高堤與窪地第56章 鐘聲激盪第24章 河面上的交易第66章 羅蘭之書第39章 最重要“盟友”第50章 射距優勢第88章 攻城車第35章 殿後第90章 箭矢下的驚恐第4章 毀滅在即第85章 膝蓋窩第12章 盧塞爾之力第86章 澤菲利姆之戰(中)第80章 冰釋第73章 絞殺第28章 塔爾蘇斯女凱撒第63章 塞琉西亞浴場第1章 子城第125章 鏡子和冠冕第11章 鞭刑第77章 辛將軍好奇的代價第1章 國債第87章 澤菲利姆之戰(下)第107章 新的旅團第55章 蛇第39章 博希蒙德的猶豫第31章 游擊戰第31章 逃離的路第44章 城牆爆裂第55章 騎兵懟騎兵第30章 調停仲裁者(上)第2章 火毬雨第11章 “物資”登岸第62章 迴旋第43章 自焚吧,巴德米婭第85章 三百殉難勇士第14章 皇帝的執拗第66章 驅虎吞狼第74章 初戰威力第68章 柏勒洛豐特演第5章 苣苔山(上)第8章 稅吏菲奧比斯第39章 博希蒙德的猶豫第86章 澤菲利姆之戰(中)第89章 迎賓者第21章 尊榮依舊第32章 奇襲赫拉特第25章 伊薩克降服第84章 焦土第48章 乳漲第70章 伊科尼烏姆第33章 裝腔作勢第92章 還印戰爭第61章 偷偷決堤第70章 殘軀的價值第27章 摩西亞的狼第3章 扎塔之王第61章 畫中獸第93章 迪姆.胡瑟欣第99章 科索斯的航程第36章 帆和澎湃的航程第83章 大公爵的慈悲第101章 機要紋章官歸來第93章 無影無蹤第32章 勝利後的懲戒第13章 聖妹到來第46章 機智的皇弟第45章 敘利亞人第45章 夜風暗鬥第18章 雙面桶第71章 高堤與窪地第95章 君士坦丁堡的日常(下)第101章 火種第20章 聖妹的退讓第88章 教唆第79章 幕牆第40章 邁吉林與埃澤利提第89章 不滿足的熊