第50章 高文在阿韋爾薩的暴行(中)

爲投月票和打賞的讀者加更一章

唉,訂閱不用說了,很不理想。

這下,輪到狄奧格尼斯目瞪口呆,轉眼望去,這個大屋子內確實都是羣女人,並且披着長袍披肩,梳着精細的頭髮,還佩戴者各種黃金松石骨雕和寶石掛飾,全是諾曼的貴婦。

她們原本是在此籌備節日的大宴會的,遭到襲擊後沒能退回堡壘,便準備佔據廳格躲避反抗,見到這個撒拉森相貌的武士闖入,站在長桌上,手裡拿着古怪的武器,都嚇得坐在了地上,或者躲在柱子後,但不久後發覺狄奧格尼斯只有一個人,幾個年長的貴婦便壯起膽子:其中一位趁着守捉官發愣的瞬間,嚎叫着拔出了匕首衝了過來。

連枷的鐵頭重重砸在那白髮老貴婦的鼻樑上,一片驚呼裡,鮮血飛濺到了狄奧格尼斯的撒拉森戰衣上,那老貴婦的腦漿都被砸出,直挺挺倒在了地板上。

“你們以爲連諾曼女人都能欺辱羅馬的武士嗎?那就來見識見識”狄奧格尼斯也憤怒起來,將連枷繞了圈,那羣貴婦尖叫着,便又縮了回去。

大約五秒鐘後,又有名年輕的,帶着些許雀斑,頭髮是亞麻色的諾曼女人走出來,對着緊緊握住武器的守捉官,用較爲流利的希臘語說,“我叫古絲雲,是諾曼貴婦艾瑪的女兒,坦克雷德的妹妹。現在我得告訴您,希臘的武士,在這場戰鬥裡你們暫時贏了,可以享受勝者的權力,以古絲云爲你勝利祭壇上的獻禮好了,但是請對其餘的貴婦保持基本的尊重。”

說完,那個古絲雲就低下頭,脫去了毛氅。只留內裡件單薄的襯裙,慢慢撩了起來,火光把她的小腿肌膚上微微的絨毛照得纖毫畢現。

守捉官當即第二次愣住了。

轟隆,廳格的大門被徹底撞開。高文扛着劍走入,身後一羣后趕來的意大利老兵,帶着翻騰的小雪花,“全部都作爲紅手大連隊的戰利品吧”

接着,高文看到了這個場景:守捉官威風凜凜站在議事長桌上。嘴角卻有些呆滯,下面一位撩起裙子的少女,地板上倒着兩具不知死活的,還有大羣的美麗打扮的貴婦,都縮在牆角與柱子後。

“啪”,高文打了個響指,“把這羣尊貴的婦人全部邀請到我的軍營裡來,不可加以辱沒和侵犯。”見到敵人的指揮官後,那羣貴婦頓時鬆了口氣,她們害怕在見到對等人物前。就被毫無廉恥的下層士兵玷污強暴,所以這羣女人便紛紛抱起了化妝與首飾的小匣子,在挨個向自封大公施禮後,都很順從地在意大利士兵的監管下,陸續走出了廳格。

而守捉官見到高文,也彷彿鬆了口大氣,收起了連枷,便準備逃離這個尷尬的地方,卻被高文一本正經地舉手阻止住了,“我們出去繼續清剿。這裡託付給守捉官處理。”其餘正在抓取路子與叉架上烤肉與蔬菜的意大利骯髒的士兵,看看大公,再看看守捉官,而後全是副“大家都懂的”的表情。遵從了高文的指令,也都出去了。

“唔,這兒不會冷的。”最後,高文搓搓手,善意地提醒下,就準備退出去。結果卻發覺剛纔被他們推壞的廳格大門,還歪倒在地板上,冷風不斷鼓入。

“聽我說高文,這是博希蒙德的外甥女兒”狄奧格尼斯也着急了。

“那就更好了,狠狠審訊,抓住諾曼人所有的弱點,她現在就是你的戰利品,這也是你對父親兄長復仇的最好體現。”高文忙不迭地說着,接着就跨了出去,幾名意大利士兵哼唷哼唷地拉起了沉重的門板,重新湊和着把廳格給封存了起來。

阿韋爾薩墳塋修道院前,矗立着諾曼人初代領袖雷努爾夫的石刻雕塑,後面是稍小的十二位初代伯爵的,它們都配着利劍,模仿拜占庭風格做出互相握手擁抱的姿勢,表示諾曼王國的團結精進,不過石刻的水準還是北歐風格的,粗樸誇張兩側的塔碑上,還雕刻着聖喬治與龍的畫像,其中龍宛如個長着獅子頭的娃娃魚。現在神聖的場所,滿是突厥士兵隨意跑動的馬駒,在上面排泄着糞便。

高文立在數名貝內文託弩手身後,接着得到授權的弩手舉起了弩機,對着雷努爾夫的雕像猛射過去,很快其上被射得斑斑點點,涌過來的突厥士兵也紛紛舉弓取箭,對着修道院與雕刻的臉面肆意射擊,還拋擲火把焚燒,不久軍僕們爬上去,用框鋸將“傷痕累累”的雷努爾夫與十二位伯爵雕像的腦袋給鋸下,用繩索吊在了幾棵大樹上,接着又將所有雕像拉翻,埋入了事先十字道路的坑中,讓士兵與馬匹任意踩踏。

“羅伯特圭斯卡特特維爾先祖的墳墓該怎麼辦”當士兵們紛紛問着高文這個問題時,自封大公網開一面,“把修道院裡的法器取走就行,墳墓就不挖掘了。隨後給我準備信使,去阿馬爾菲城的信使不過我相信那裡,已經看到了此處的煙火盛景,畢竟相距不遠。”

所謂的信使,就是被俘的兩名修士,高文把他們送上了小舟,塞入了信件,順着阿韋爾薩的海灣而下,“比薩的艦隊會接到他們的,而後阿馬爾菲城也會把這裡的消息,傳達給東側陸地上圍城的博希蒙德。”

被水陸緊密圍困的阿馬爾菲城,具有古羅馬風格的市政會議事堂裡,已年近八旬的執政官潘塔列奧尼,抖動着蒼白的鬚髯,臥在病榻上,依舊堅持指揮着城市的防禦戰鬥,八年前他還擔當了艦隊司令官,集結熱那亞奧斯蒂亞比薩與阿馬爾菲的數百艘戰船,橫掃突尼斯與阿爾及爾的新月教徒勢力,解救了大批被囚爲奴的基督信徒,榮耀達到頂點,可誰知今日阿馬爾菲卻又橫遭諾曼與比薩的攻擊,已是奄奄一息。

當高文奪取阿韋爾薩的消息如清風般傳來,老執政官頓時從病榻上而起,是又驚又喜,接着他對兩名低垂腦袋的信使說,“我保障你們的生命安全,而後我會立刻派出第二批使節,與博希蒙德好好談談。”

第50章 博希蒙德殞命第37章 立足第1章 曠野大戰第64章 偷渡第116章 變臉第7章 臨時車壘第54章 舟橋第12章 盧塞爾之力第6章 如影隨形第21章 來自埃德薩的消息第84章 “霍爾姆剛加”第58章 伏咚第15章 角力第85章 驚魂圍攻(上)第22章 播種第58章 索金第11章 奴隸的價值第98章 tarenta第78章 溫若明娜第16章 交替進攻第31章 被擄去的貴婦第43章 處刑第48章 卡斯托里亞山脊第50章 新口令第94章 紋章第74章 信徒和磨難,誰成就了誰第79章 襲擊水門(上)第37章 印度藥劑第52章 聖尼古拉之地第12章 天鵝騎士第72章 博希蒙德與驢子第97章 黛朵的悲劇第107章 新的旅團第45章 火隧臺第50章 死守的安格拉斯第55章 晨拜第94章 君士坦丁堡的日常(中)第91章 頭盔京觀第43章 內外交絕第8章 稅吏菲奧比斯第69章 奪軍第112章 Pronoia(下)第87章 澤菲利姆之戰(下)第5章 小黑旗第73章 逃走的獸第53章 安塞姆就任第69章 黛朵.科穆寧第81章 棋子和銀盤第51章 高文在阿韋爾薩的暴行(下)第50章 博希蒙德殞命第72章 解圍戰第80章 靈魂鼓手第118章 沙漏墜地第60章 長夾道第74章 說服的理由第2章 忍讓和進取第18章 背後第4章 母愛第33章 裝腔作勢第80章 靈魂鼓手第13章 連襟第84章 覲見的對視第3章 此消彼漲第28章 尤多希雅來信第3章 扎塔之王第80章 新艦隊計劃第90章 貓和隼第61章 胸脯第98章 九年後第64章 羅蘭第32章 人血麪包第91章 傑拉德的信第70章 算計第55章 卡薩的私鬥第21章 船閘第87章 鐵牆(下)第63章 現實裡的戰場第39章 海關所的夫婦第23章 沸騰的力量第20章 踏上征程第51章 魯本出軍第97章 黛朵的悲劇第88章 古怪的決心第39章 大溪第7章 大區第68章 柏勒洛豐特演第37章 紅手分隊第11章 “物資”登岸第74章 豪豬箭雨第41章 老薑第85章 膝蓋窩第110章 契丹突火管(下)第86章 澤菲利姆之戰(中)第35章 重燃鬥志第32章 東谷之戰(上)第11章 “物資”登岸第84章 紗簾上的小手指第40章 閱讀與書寫第107章 對陣第30章 聖母面紗