第20章 一觸即發

“高文,你會繼續贏下去。”此刻,黑衣服的阿婕赫出現在了握着劍柄的他身後,用很潔淨的聲調預言說,“當你看到你的鷹飛來,你就必勝無疑。”

“魔鬼難道不會騙人嗎?”高文回身對着她,肩膀上架着對女魔怒目而視的“船長”。

“不不不,魔鬼只做契約交易,沒必要欺騙人。”阿婕赫嘴角浮起笑容,走動着,側過絕美的容顏看着他,“得勝後你會進攸克興海的喬治亞,再從哈扎爾海的阿蘭尼亞出,接着......”

“我會動搖鷲堡乃至伊斯法罕,隨後我會在大方舟山做出大榮耀,這榮耀會伴隨我的腳步,早晚會播撒在布拉赫納宮鋪滿番紅花的道路上。”

“就是這樣,太好了,高文就這樣做下去......記住,看到你的鷹飛來,你將勢不可擋。”阿婕赫說完這句,就擦過了高文的肩膀。

待到高文轉過來時,一抹熱烈的陽光照在他眼瞳當中,眼前便再也沒有任何東西存在,只有無邊無際的原野,和風的聲音,大概不久後西奧多羅便會在那裡出現。

“什麼勢不可擋?那也是我應有應得的。”高文暗自說到,接着他叫“船長”騰飛而起,而後在飛回落在自己的肩膀上,“當我看到我的鷹飛來......當我看到我的鷹飛來......”

船長第三次飛起來後,它額頭和雙目間的羽毛被風吹得蓬蓬的,於查克馬克溪的盡頭盤旋着,準備等着主人的口哨聲再飛回去。

結果這時船長浮在空中,看到溪流盡頭埃爾祖魯姆山峰間,升起了面彩繡的戰旗,其上圖案是黑色的披着面紗之聖母,靜穆當中一支龐大的軍隊忽然出現在了峰間彎曲的河谷當中。

揹着夕陽,穿着黑色聖鎧甲、胸前掛滿聖像飾物的西奧多羅.加布亞斯晃在馬背上,身旁是舉着銅軍號和笛子的特拉布宗少年們,和人馬俱蒙着扎甲、皮革甲的農軍騎兵們。老將軍的頭如白霜般,沾染着縷縷的金色陽光,他敏銳的雙眼已遙遙望見數個古裡外沙努赫高地上,敵人白色的如蟻穴蜂巢般的營地與野戰工事。

“風既涼爽又溫和,再也沒有比這更美麗的葬身之地了。”西奧多羅半開着玩笑,而後他在馬鞍上稍微扭動下身軀,用鞭梢指着與對面沙努赫相隔着道溪流和沙洲的查克馬克山,“去,將黑聖母戰旗在這裡升起來,我要讓建造者大衛知道——明天我們該起命運當中的會戰了。”

山岩上,黑色聖母旗很快被懸在高高旗杆上,迎着晚風招展,一排特拉布宗農兵站於其下鼓起腮幫,將犀牛角和黃羊角的蒼茫之聲吹滿整個山谷原野。

不久,查克馬克山上的喬治亞鷹旗也豎立起來,在躊躇滿志的建造者大衛馬前,一排庫塔伊西的王室士兵也捧高胡笳,用連綿的聲音應和着。

而沙努赫高地前後直到聖使徒大教堂,一排排忙碌構築工事、壕溝的塔爾蘇斯士兵、礦工們只是側着耳朵聽着,他們知道自己的陣地是被兩股敵人夾着的,並且百夫長和軍士們也清清楚楚告訴他,“來日,沙努赫高地和大教堂上的五個支隊(紅手旅團一個,守衛者旅團一個,柏勒洛豐旅團一個,再加上赫拉克勒斯事前送來的屬於葉凡杜尼旅團的兩個班達支隊)必須死守到底,擋住喬治亞的建造者大衛,不讓他和西奧多羅會合;而大主保人則要統率其餘所有人(紅手旅團四個支隊,整個吉麥吉斯旅團,外加四個騎兵團)揮向西側,和西奧多羅決戰。”

這時候,一名被西奧多羅派遣來的騎兵,穿過了層層營帳,來到了高文所站立的那塊凸出的山阜處,被宮廷禁兵的長戟環繞着逼停下來,而後這騎兵將封文書交給了軍僕木扎非阿丁,便致敬後連人帶馬立在原地靜候。

日頭臨沉,高文低着眉眼,取出了老將軍送來的文書,它是用小牛皮製就的,內有卷軸外蒙奢華的金絲邊,已完全是昔日皇帝金冊詔書般的級別,高文用大手扯開綁在文書上的絲帶,絲帶盡頭懸着的刻着基督、聖母畫像的金圓形封牌伴隨着他的動作晃動着。

展開後,內裡是西奧多羅的威脅,他警告高文,雖然塔爾蘇斯表面上看起來擁有支數量不俗的軍隊,但這支軍隊在以前的戰鬥裡曾被他驍勇的農軍騎兵擊敗過,早已被證明是不堪的——實則這與其說是西奧多羅的挑釁,勿寧說是他在決戰前寬慰鼓勵着自己,這種想法在信件的末尾表露無遺:西奧多羅請求高文誓,馬上戰役無論孰勝孰負,都不會殺害俘虜和傷兵,也都會善待對方的家人後裔。

看完後高文嘆息一聲,提起筆來在信件上書寫一行:

“我來到喀爾斯的目的絕非是進行場禮儀式的戰鬥,我的目標很簡單,徹底殺死消滅你和建造者大衛的所有隊伍,滅亡特拉布宗城和庫塔伊西城,讓貓頭鷹和蜘蛛站滿你們的宮殿殘骸,而後在其上建立新的羅馬。”

寫完後,高文將其重新系住封好,拋回給了那特拉布宗的騎兵,對方再次致敬,轉身策馬飛奔離去。

第二天黎明時分,喀爾斯主堡山脊線上,布拉納斯將軍指揮火熊炮再度對着主堡城牆轟擊開來,並下令全軍準備迫近城牆起攻堅作戰,因爲一門重臼炮也被拖上來了。

炮彈的轟鳴聲和火光聲中,立在山巔西北角的喀爾斯主堡如同個橫臥的野獸般模糊不清,崖下的狄奧格尼斯帶着三十名精選出來的勇士,沉默着涉水,朝着高高而又崎嶇的水閘門方向挺進。

晨曦裡狄奧格尼斯能看見,在河流的那邊,那座聖使徒大教堂圓錐尖頂微微泛着光,環繞着其築成的長矩形的車壘裡,所有射擊軍都已守穩了崗位,握着手裡的長銃對着查克馬克山蓄勢待擊。

而山上,有些激動的建造者大衛也一眼俯瞰到了大教堂四周塔爾蘇斯衛教軍的營砦,無數喬治亞的步騎正蜂擁着順着各道預先安排好的山路前進着,“高文,我倒要看看在前後都有敵人的態勢下你該怎麼辦?”

第71章 四日的進軍第67章 巴里城保衛戰(中)第63章 常勝大陣第38章 新阿寇尼斯第63章 急迫第54章 高文新戰術第67章 首當其衝第70章 修正案辯論第20章 聖妹的退讓第4章 小安條克堡第31章 互突第42章 商賈倫理第6章 焦點.喀爾斯第100章 爭分奪秒第106章 大爆炸第98章 羅馬尼亞帝國樞密會議第57章 橄欖枝第27章 求婚第36章 拖曳與追擊第31章 逃離的路第56章 犁刃第41章 老薑第33章 博希蒙德的出發第91章 新的商約第34章 波倫斯隘口第51章 高文在阿韋爾薩的暴行(下)第5章 隱修士第42章 皇子新政第91章 殺意第66章 巴里城保衛戰(上)第49章 風暴前的平靜第127章 兼程倍道第9章 血戰拒馬牆 中第72章 博希蒙德與驢子第78章 溫若明娜第25章 女官們第6章 如影隨形第72章 國王的心臟第58章 波斯香水瓶第76章 Blet and Road第99章 泉谷第72章 援兵第52章 新兵支隊與駐屯地第44章 “嫁妝”第16章 尼布甲尼撒王將毀壞推羅(下)第102章 被挾持的女人第47章 索印第99章 泉谷第27章 求婚第86章 安德奧達特的春季攻勢第83章 薩勒克保衛戰第37章 “聖婚”第26章 執拗的母駒第111章 Pronoia(上)第34章 皇家大船塢第45章 烏賊戰術第61章 畫中獸第69章 紅隼第74章 說服的理由第100章 禍水引流第48章 目標確定第11章 泰夫里斯共和國的復興第1章 巨人歌利亞第41章 強硬第87章 澤菲利姆之戰(下)第56章 詆譭第16章 越山第35章 殘忍的逼迫第26章 鐵門堡第68章 蔭子地第96章 皇帝大軍陣(上)第96章 高文出馬第91章 弗拉比尼亞克第46章 西西里王子的“愛情冒險”第19章 巖洞第23章 萬城之女皇第44章 王子的埋伏圈第25章 三個人的陣勢第79章 御旗的丟失第97章 微不足道的貢獻第47章 預言者高文第109章 金壺第10章 安條克門戶第58章 聲北擊東第36章 恐怖的和平第41章 居奇新術第78章 冰島幻酒第71章 一份.雙份第78章 暴怒第19章 誓師第15章 藍礬第65章 以劍扶犁 下第49章 塔之戰(上)第2章 捐納錢箱第90章 各方的算盤第43章 莫利亞新軍第11章 死令第20章 突矛第112章 送別