第26章 沒有燒烤不能解決的事

隔壁房間。

因爲樓層被包下,人員全部清空。

無人注意,空空的房間裡,一團暗影附着在緊挨的牆壁上,詭異的蠕動着……

與此同時,相隔幾條街的地下密室,一個婀娜多姿的身影,面對躍動的火焰,唸唸有詞。

倘若有攝像機同步拍攝,肯定會發現,火苗攢動的節奏,和暗影蠕動的節奏竟然一模一樣。

“嘻嘻嘻!”女子嬌笑起來,“魔術行會?竟然做這樣的打算。有意思!既然被我聽到了……”

“不過,橙光?雷歐?這就是他姐姐嗎?更有意思了!”

==========

一頓大餐,觥籌交錯,賓主盡歡。

興盡後,樑開沒直接就走,踹着合同、菲米娜歸還的身份證明以及其他一應雜物,繼續翻動香蕉沒切完的大腿,學着人家的手法,就着剩的蘸料,仔仔細細又切了幾份打包,然後才美滋滋的離開。

突然就從一個窮小子,變成了未來可期的潛力新星。此時此刻的他,真可謂春風得意馬蹄疾。

直播間也是一片歡快,各種打賞,氣氛熱烈——

忽然有人來了一句:【果然就像尼古拉斯?趙四說的,世界上沒什麼事兒是一頓燒烤不能解決的……】

【臥靠!還真是的!尼古拉斯?趙四不單亞洲舞王,還精通大預言術?】

【啊啊啊,我的眼睛!樓上簡直亮瞎俺的狗眼!頂禮膜拜!】

【同拜同拜!】

【哈哈哈,波哥,下次有啥事不能解決,記得請人吃燒烤啊!】

樑開揮動打的包:“你們以爲這是什麼?”

【…………】

【666!波哥你太6了!】

【Orz……請收下我的膝蓋!】

熙熙攘攘,吵吵鬧鬧,樑開走出了餐館。

這裡是星塔之下,算是臺階山城檔次最高的區域了,套用地球上的說法,CBD核心商務區。風格和下街有極大的不同。

不過說穿了也就一點,所有涉及源能的買賣生意,大多集中在星塔區,其他日常生活用品、衣食住行之類在普通集市。

並不絕對,但是大致如此。

哦,還有一點,就是這裡的人不會像下街百姓那樣瘋狂圍觀,能認出自己的沒有幾個,就算認出了,也只是微笑點頭頷首。

難得的自在!於是樑開拎包回駐地,順勢一路給大家普及這裡的情況,突然看到街邊一間鋪子,他靈光一閃:“嘿,給大家看個好玩的東西!”邁步走向了店鋪。

這似乎是一間……

【賣撲克牌的鋪子?】

【臥去,異界竟然也有撲克牌?】

【說不定是塔羅牌呢?】

直播間瞬間炸鍋,倒是樑開眼前一亮,是啊,有這東西呢!說起魔術最經典的道具,還有什麼比撲克牌更深入人心呢。一些專業的撲克魔術師,甚至靠幾副撲克牌就能來一臺晚會了!

不過……“那不是撲克,是魔法牌。”樑開糾正道。

有什麼區別嗎?

當然有區別,而且很大。

魔法牌是這世界法師輔助施法的道具。和消耗品的魔法卷軸、打磨的源晶寶石不同,魔法牌無法激活,也沒有使用次數限制,只是以魔力銘刻着特徵的圖樣紋飾,關於元素的,召喚物的,源力規律的……

魔法往往需要一連串複雜的冥想,配合手勢以及語言實現。

魔法牌就起到輔助冥想的作用,好像……法師隨身攜帶的小抄。你習慣用哪些紋路組合魔法,就帶哪些種類的魔法牌。

很久以前,這叫做魔法書。

隨着新魔法的開發,舊魔法的歸納整理,標準化統一化,法師們自己的魔法書漸漸失去了意義,取而代之的就是魔法牌了。

當然,高階法師往往可以擺脫魔法牌,直接靠記憶勾勒出需要的符咒。

不過對於低級法師,尤其入門級的學徒來說,魔法牌仍舊是施法不可或缺的道具。

也是波爾施展他的第一個魔法至關重要的輔助。

哦,對了,魔法牌長的並不像撲克,只是其中一種有些像罷了,還有正方形的,各種三角形的,圓形的,甚至是環形的,摺疊的……

不過那種厚實微硬的質感,倒確實蠻像的。

樑開稍稍解釋了一下魔法牌的使用方法。直播間再度炸鍋。

【這些卡牌,竟然是輔助施法用的?魔法,只要拿幾張卡牌小抄冥思一下,就能放出來?】

【快!快!快!來一個!來一個!】

【波哥,我們的打賞已經飢渴難耐了!】

網友們激動啊!興奮啊!雖然昨晚就有過五毛錢特效的打鬥了,無奈太過血腥暴力,直接被屏蔽了……

網友想方設法試圖得到當時的畫面,一些國家甚至公告抗議這種屏蔽信號的做法,一度也流傳出了當時的部分片段畫面,無奈模糊顫抖含糊不清,是項目組工作人員拿手機錄播的。

就這樣,項目組硬是通過手機的拍攝角度,配合內部監控,最快速度查出此人開除掉了……

所以這還是網友第一次近距離接觸異界傳說的源力呢,而且,第一人稱視角絕無虛假的,怎麼能不激動興奮?

網友的狂熱嚇了樑開一跳,微愣了愣,他才意識到這一刻的意義。

還不單如此呢,配合現代高科技,樑開明顯能獲得專屬一個人的施法便利……正當樑開和網友們熱烈探討着,伸手摸向要用到的魔法牌的時候,“啪!”一手突來,乾淨利落扇開了他。

看店的夥計上下打量着樑開粗陋的衣服,寒酸的打扮,毫不掩飾一臉鄙夷:“摸什麼摸?你這樣的,遠遠看着就好了,往後退往後退!對對,說你呢,往後退!”

???

網友們呆愣。雖然夥計說的話聽不懂,但是那表情、動作、聲調,不需要聽得懂的……

【什麼情況這是?波哥被鄙視了?】

【肯定的,遠遠的看着,往後退……人家不許波哥摸呢。】

不得不說高手在民間啊!直播第三天,無字幕僅有旁白解釋,愣是有人無師自通了一點異界語。

【臥去,真的?波哥,這可是打臉啊,結結實實的打臉!這咱不能忍,肯定不能忍!上上上,艹翻了他!】

【艹的不爽不給錢哈!】

宋小孩污言穢語,被踢出了直播間。

什麼叫羣情洶涌,什麼叫民意沸騰,樑開怎麼能不滿足網友?

三張魔法卷軸,書頁大小,印着複雜的魔法紋飾,染着魔力之血,“啪”被樑開狠狠扇在了夥計臉上:“瞪大狗眼好好瞅瞅,這是什麼!”

這是匯票,也可以翻譯成銀票或者銀行卡,差不多的意思。能隨時隨地從當地行會支取票面上的金額。

而且從紋飾可以看出,裡面那張數額較大的,法師、騎士、教會、貴族四大行可以通兌,代表的不僅僅錢財,還有身份!

普通小民能蓋上一行的印記就不錯了,而且往往只是偏門分支機構的印記,兌取很不方便。

這世界的金融行業並不發達,兌取功能算是行業協會提供的一種便利服務,甚至……是要收錢的,發行貨幣,給付利息,諸如此類的經濟手段還一概沒有。

三張票共計三個金幣,一百三十三銀幣以及三千幾百的鋼板。

金幣是源晶家的簽字費,銀幣一部分來自昨晚表演的分成,大頭則是……工資。

菲米娜並不是真摳,是擔心樑開亂花錢學壞,纔會想盡辦法扣光他的錢,暗中都給他存着呢。這次簽約就一併還他了。

這些錢說多不算多,不過在這擺擺闊也夠用了。

魔法牌根據質量,在一個銀幣到五個銀幣之間。

星塔區的夥計肯定是識得這些的,眼睛只是一瞟,昂着的身子一下變彎了:“客人,您看,隨便看。”

“果然男人有錢就變壞……”長街拐角,正好瞅見樑開打臉的一幕,雪菜氣鼓鼓的道。

香蕉瞅了自家妹子一眼,不置可否:“再看看。”

第46章 黑暗中期待光明第86章 綠色環保高科技第32章 有棗沒棗打三杆子第81章 異界基地終展開第98章 騎貓找貓第135章 山城的好東西第5章 樑開翻譯style第41章 不是魂爆是屍爆第140章 山城新人第72章 同性纔是人間真愛第122章 五星法師的強勢第59章 不是演習是拖戲第24章 托拉斯纔是王道!第66章 只比想象的更強!第25章 天才美少女作家第33章 議罪營!【新的一週,求推薦求收藏求點擊~~~】第37章 國家的強勢,波哥的機智第150章 得不到就乾脆第38章 有素質的穿越者第30章 史上最爛表演第21章 撩妹技能滿分【早起求收藏求推薦】第142章 發動機第32章 有棗沒棗打三杆子第131章 疏通疏通第2章 穿越者標準程序第87章 魔法有道理第37章 國家的強勢,波哥的機智第81章 異界基地終展開第11章 這一夜無人入睡第22章 魔法世界的日常第56章 要素!多面!迴路!第4章 有魔法的世界?第129章 再搞個宗教第127章 卡住的超凡第1章 穿越那點事兒第26章 沒有燒烤不能解決的事第30章 史上最爛表演第93章 樑開的小設計與大目標第5章 樑開翻譯style第110章 源晶家的秘密武器【保底第二更】第86章 綠色環保高科技第114章 天空之船【250均訂加更】第35章 背叛之影第86章 綠色環保高科技第114章 天空之船【250均訂加更】第30章 史上最爛表演第146章 陵園聖光第141章 火藥第13章 裝逼打臉流第48章 無形裝逼最爲致命第23章 納頭便被拒【感謝孤獨者獨行打賞飄紅,再加一更】第30章 史上最爛表演第98章 騎貓找貓第74章 你能想象的最上面第74章 你能想象的最上面第52章 異界也有殘奧會第71章 徹底跑偏的劇本第7章 波哥委屈,但是波哥不說第124章 要我們還是要他【550均訂加更】第28章 波哥套路深第156章 地球篇3 永生陷阱第68章 搶灘登陸,這樣也行第63章 選1還是選2第26章 沒有燒烤不能解決的事第53章 結結實實被玩了第16章 魔術是這麼玩的!第70章 以血換血,以命換命第49章 我可不想姓郭第62章 俗套的愛情故事第132章 超凡造物第156章 地球篇3 永生陷阱第115章 追風騎士團同分營【300均訂加更】第98章 騎貓找貓第3章 這段掐了別播梗第103章 這纔是真正的主人公?第32章 有棗沒棗打三杆子第56章 要素!多面!迴路!第92章 主席說,別慫,就是幹第103章 這纔是真正的主人公?第45章 音樂無世界第34章 馬戲團的秘密第35章 背叛之影第28章 波哥套路深第19章 在一起!在一起!第155章 地球篇2 穿越時代第22章 魔法世界的日常第82章 人生智慧的巔峰第43章 把我當遊戲打第81章 異界基地終展開第143章 氣球第80章 哭也一天,笑也一天第9章 瘋狂直播間第116章 顛覆常識的聖獸【350均訂加更】第74章 你能想象的最上面背景設定集——職業概況第47章 出師未捷身先死第29章 魔術天賦樹第147章 聖靈降臨第106章 世家公子的日常第5章 樑開翻譯style