“哦,你好,”當棚子裡的每個人都轉頭看他時,斯坎普說。小妖精友好地向人類揮手,並對他們微笑。他看起來很享受所有的關注。
三個年輕的村民沒有迴應小妖精的咧嘴一笑。瓊因害怕而變得僵硬,阿里斯保護性地走到她面前。瓊只是看起來很困惑,有點不相信。他驚訝得睜大了眼睛。
“一個妖精!”阿里斯戲劇性地大叫,好像他正在做的事情不僅僅是陳述難以置信的明顯。
休斯想知道現在殺死斯坎普並假裝對他一無所知是否爲時已晚。一個妖精在這裡隨意遊蕩不是不可能的。
“沒錯,我是個妖精。作爲人類,你很聰明。”斯坎普愉快地回答道。
這迫使休斯承認現在殺他已經太晚了。隨機野生妖精不會這樣說話。
“你不能在這裡!”休斯發出噓聲。“你應該呆在森林裡。村民們不應該看到你!”
“呆在後面很無聊,你也沒說我不能來,”斯坎普抱怨道。“我想念其他人。我想見傑拉爾德。”
“它會說話!它怎麼會說話?”阿里斯問。他聽起來很震驚。給頭的一側狠狠一拳可能會讓他清醒,或者抹去他的記憶。兩者都適合休斯。
“斯坎普並不危險,”希塔急忙解釋道,她走過去,把手放在妖精的頭上。"它是我們樂隊一名成員訓練的寵物."
“妖精會說話?”哈蘇爾問道,這充分展示了人類在面對意外時的聰明才智。
“如果你教他們,他們會的,”休斯抱怨道。"如果他們愚蠢到不服從命令,那就沒有意義."
“不要對他這麼刻薄,”希塔拍拍斯坎普的頭,對休斯說。小妖精一臉得意。
“它是怎麼進來的?我們有圍牆,大門被監視着,”阿維斯問道。
“我偷偷穿過牆下的一個洞,這並不難,”斯坎普解釋道。
“妖精會說話?”哈蘇爾又問道。他似乎沒有意識到那個問題已經被回答了,他令人討厭的重複真的開始激怒休斯。
“我以前從來沒有這麼近距離地見過一個妖精,”瓊說道,她的震驚讓位於好奇。斯坎普對一個妖精來說並不可怕,除非你數一下他的氣味。
“我有。幾年前,當它伸手去拿桶裡的蘋果時,一隻手卡在了桶邊的一個洞裡,”阿維斯說。“那天晚上,這個小動物在我們的窗外引起了很大的騷動,所以我媽媽抓起一把掃帚出去處理它。她重重地捱了幾下,那隻小動物才放棄吃蘋果,把手抽出來,跑掉了。”
“我們應該把這件事報告給丹寧先生,”哈西告訴他的朋友們。這讓他在休斯最討厭的人類名單上贏得了一席之地。這不是一個很長的列表,因爲人們不斷地把它刪除,通常是以驚人的致命方式。生活就是這樣有趣。
“沒必要告訴任何人。妖精可能一直在這個村子裡潛行,就像Avis的故事裡一樣。丹寧會怎麼做呢?”希塔笑着不屑地回答。
“他應該還是知道的。”
“什麼,你害怕這個小妖精?他只是一隻寵物,”希塔取笑他。
“當然不是,”金髮男孩很快回答說,他臉紅了。他試着站得筆直,看起來很自信,但是因爲他不敢正視希塔的眼睛,他看起來很不自信。
“那麼像你這樣的硬漢就不需要告訴任何人像斯坎普這樣無害的妖精了。這可能是我們之間的小秘密,”希塔告訴他,她暗示性地笑了笑。她的話實際上引起了哈西奧爾的微笑和點頭,儘管休斯不知道爲什麼。不僅僅是有點奇怪。
“我不是無害的……”斯坎普喃喃自語,隨後休斯將一隻戴着手套的手放在他的頭頂上,緊緊捏了一下。對其他人來說,這看起來像是友好的輕拍,但斯坎普退縮了,很快閉上了嘴。
“我能理解你爲什麼對訓練過的妖精保密,”瓊觀察到。"很多人不喜歡這些小害蟲,也不想讓它們四處遊蕩。"
“他們只是在犯傻,”阿維斯補充道。“我從沒見過妖精攻擊比雞大的東西。他們遠沒有成年人喜歡假裝的那麼危險。”
“是的,完全無害,”休斯點點頭,假裝同意。由於整個斯坎普問題似乎已經解決,他轉向瓊。
“謝謝你的教訓,”他告訴她。
“這沒什麼。我們現在都應該好好相處了,”她回答說,同時給了他一個歡快的笑容。
“即使是那個在森林裡出沒的令人毛骨悚然的無臉遊俠,”艾維斯喃喃自語。休斯聽到了他的話,但他選擇假裝沒有聽到。這孩子不值得他浪費時間。
既然演示已經完成,他已經知道了他想知道的東西,休斯轉身離開了。人類住區讓他感到不安。它充滿了敵意的人類,不像一個更大的城市,沒有任何廢棄的地方,他可以隱藏。披着斗篷的大妖精讓斯坎普從他進來的路溜回去,然後向村口走去。希塔說了她自己的告別,然後跟着他。他們離開了定居點,穿過田野,直到他們到達森林。一旦綠色植物擋住了村子裡的任何觀察者,休斯就叫他們停下來。
“我們將等待斯坎普,”他宣佈。
“哼,這不像你。爲什麼我們在等他,而不是繼續前進?”希塔問。
“我在來這裡的路上看到了狼的足跡。周圍有一個狼羣,所以沒有人應該單獨出去,”休斯一邊掃視着他們周圍的森林一邊回答。沒有什麼不合適的。
“你害怕一些狼?”
休斯轉過身對希塔咆哮。“我不怕。我只是比你這樣的笨女孩聰明。其中一隻狼聞起來不對勁。這可能是一種威脅。”
“它們只是一些不會說話的狗,”紅髮女人辯解道。
她的反應激怒了休斯。他不需要聽像希塔這樣的弱者說這些廢話。她不知道自己在說什麼。大妖精轉過身,啪的一聲打在她的頭上。
“嗷,”希塔咒罵着,吃驚地從他身邊蹣跚而去。她的一隻手走過來揉揉她疼痛的頭。這不是一個很大的打擊,但仍然很痛。
“夠了;聽而不是說!”休斯嘶嘶地說:“除非我允許,否則你不能單獨進入森林。我是領導,你是奴才。綠色是危險的。你不要質疑,你要照我說的去做!”
“很好,抱歉。我不會再低估危險了,”希塔回答。
她的迴應沒有騙過休斯。他看到了她眼中挑釁的光芒,並注意到她並沒有真的答應服從他的命令。通常情況下,他只會打幾下,但儘管這很誘人,他的手被束縛,因爲他對傑拉爾德的承諾。需要一個更微妙的解決方案。休斯嘆了口氣,朝希塔做了個鬼臉。這可不好玩。
“你在村子裡幹得不錯,”他承認道。這是真的;不知何故,紅髮人實際上設法幫忙,沒有搞砸任何事情。
不過,光是說這些話就讓休斯頭疼得厲害。然而,他們讓希塔的眼睛裡閃爍着驚訝的光芒。年輕的紅髮女郎直起身子,向休斯投去疑問的一瞥,彷彿她不太相信自己所聽到的。
“但是,你需要聽我說。如果你死了,所有愚蠢的人都會怪我,”休斯很快補充道。他不想讓希塔誤解他擔心的原因。他只是不想讓她把事情搞砸。
希塔沒有立即回答,而是向前撲去,用雙臂摟住了大妖精的腰。他試圖掙脫她,但她的擁抱太緊了。可以聽到希塔發出一聲尖叫,一股厭惡的顫慄順着休斯的脊樑傳了下來。這是不必要的。那個討厭的女孩認爲她在做什麼?
“謝謝關心,”希塔大聲說道。
“放開我,”休斯告訴她。如果他知道會發生這種事,他會讓她自生自滅。
在又一次友好的擁抱之後,希塔從畏縮的大妖精身邊退了回來。斯卡普的及時到來使休斯不必告訴她任何事情。小妖精從灌木叢中跑出來,朝他們的方向走去。
“你爲什麼站在那裡?”他邊走邊問。
休斯花了一會兒時間警告斯坎普關於狼的事,但是他們都一起回到了妖精的巢穴。休斯沿着現在已經熟悉的小路帶路。當大妖精跳到橫倒在路上的一棵樹上時,他聞到了某種讓他警惕的東西的氣味。他僵硬了一下,迅速轉過身去觀察周圍。風中瀰漫着血腥味,妖精的血。
立刻,休斯咆哮着,站起來防守。幾乎任何東西都可能在附近觀看。頭頂上的樹木和樹枝中有很多地方可以藏身。休斯的脖子後面發癢。他仔細看了看,發現前面一棵樹下有一塊溼地。他從圓木上跳下來,大步走向它。他小心翼翼地移動着,但一旦到了那裡,他就蹲下身子嗅了嗅。這絕對是妖精的血。
斯坎普也聞到了同樣的味道。他的表情很警惕,一直跟在休斯後面,那裡最安全。就連希塔也意識到出了問題。她閉着嘴,看起來有點緊張,因爲她跟着大妖精。
休斯不理他們,開始在樹周圍嗅來嗅去。一串飛濺的血跡從樹根處流向灌木叢。他推開樹枝,找到了另一片溼地。其中一根樹枝上還粘着一團淡紅色的皮毛,聞起來有狼的味道。
“一個妖精在這裡被殺了,是我的一個,”休斯手裡拿着毛皮從灌木叢中後退時憤怒地咆哮着。
他隱約認出了小妖精的氣味。這是來自他的部落,即使他們沒有互動。儘管如此,一羣狼還是進入了休斯聲稱擁有的領地並襲擊了他的部落。這是站不住腳的。他不會同意的。
“可憐的小東西。它是被你警告我的那些狼殺死的嗎?”希塔問。
“是的,”休斯嘶嘶地說,他把毛皮扔到一邊,又開始沿着小徑走去。
“你要去哪裡?你打算做什麼?”
“回營地。我現在什麼也做不了。狼的氣味是幾個小時前的,”休斯解釋道,這時他的同伴又開始跟着他了。
妖精被狼之類的東西吃掉並不罕見;事實上,這種事情一直在發生。然而,休斯知道還有更多。他能從骨子裡感覺到。這羣狼不太正常,它還會再次襲擊,所以他必須做好準備。大妖精在回巢穴的路上開始思考這個新的不必要的問題。
當他走出森林時,他意識到自己無能爲力。他想獵殺這些野獸,用他赤裸的爪子將它們撕碎,但那是行不通的。他沒有時間去嘗試獵殺一羣狼,而且他也可以承受失去幾個妖精。作爲領導者,他的時間比他們的生命更有價值。
但是格伯必須被告知,這樣一些基本的預防措施才能到位。希塔和斯坎普去做他們自己的事情,休斯走進空地,經過岩石山,直到他發現格伯正在建造長屋。另一個大妖精有幾個妖精幫助他,他們已經完成了很多。所有的柱子都豎起來建造建築的框架,現在他們正在編織樹皮牆。布萊克奈爾中斷了工作,向戈比解釋了新的威脅。
“如果你派妖精出去,確保他們成羣結隊,並且帶着長矛。我不想失去任何有用的爪牙,”休斯告訴他。
“是的,偉大的酋長。我會像蛤蜊一樣小心,如果我看到這些狼,我會殺了他們,爲了你的榮耀!”格伯回答道。大妖精然後虔誠地鞠躬。
“我不是這個意思。不要試圖自己去殺狼。你會死的,”休斯告訴他的僕人。
“如您所願,偉大的主人。我會給你殺死野獸的榮譽。他們會在你面前倒下。”
“當然……”休斯不確定地回答。現在戈比說話越來越好了,他開始說一些奇怪的事情。休斯不再質疑大妖精的忠誠,只是質疑他對現實的把握。儘管如此,最終被人欣賞還是很好的。
稍微抑制了戈布斯的興奮之後,休斯馬上回到他的主要項目上,做一些該死的碗,這樣他就可以做一些該死的燉肉了。他現在知道如何使用粘土和在哪裡找到它,所以是時候去得到它了。
休斯迅速召集了幾個最近的監工,然後讓他們召集了另外幾個妖精。休斯帶路來到營地邊上的小溪邊,沿着小溪走,直到他們發現了一處灰色粘土礦牀。在他後面的是妖精工人,他們將做實際的挖掘和搬運工作,在他們後面的是監工,他們看着其他妖精,用他們的長矛戳那些試圖逃跑或逃避工作的妖精。這是一個效率低下的系統,但它很有效,最棒的是休斯可以站在後面發號施令,而不必弄髒自己的手。他不必擔心所有的工人,如果有人搞砸了,他可以懲罰監工。
很快,工作組就要回基地了。每個工人從頭到腳都是泥,還帶着一大塊粘土。到達巢穴後,戰利品被堆在一塊平坦的大石頭上,讓它們在陽光下曬乾。休斯欣賞了幾分鐘灰色的斑點,然後感到無聊,就走開了。他一直希望這會更令人興奮。
由於天色已晚,休斯讓他的監工召集了一批新的更乾淨的妖精,並讓伊利亞負責做晚飯。布萊克海爾隨後放鬆下來,回去給自己造了一張牀。休息一會兒吃東西后,他設法完成了工作,並把用杆子捆在一起的建築搬進了他的洞穴。在他的毯子下面墊上一些用幹植物做的填充物,甚至有點舒服。當她晚上回家睡覺時,希塔看到了它,並決定最終自己做一個。
“太糟糕了,附近沒有人可以讓我偷一張牀,”她喃喃自語,然後就睡在了地上。
第二天早上,當休斯醒來時,他決定他的下一個個人項目將是他的洞穴的某種門。昨晚有一點風。然而,因爲他現在沒有這方面的材料,他把它擱置了。無論如何,還有許多其他的事情需要做。
休斯走出來的時候,清晨的陽光剛剛從樹林中露出來。從他在洞口的有利位置,他可以看到在岩石空地中間正在進行的各種項目。在空岩石曾經是幾個晾衣架的地方,長屋採空區正在建設的框架偏離了一邊。在每樣東西的中心都有一個被一圈石頭圍着的坑,大部分的烹飪都是在這裡進行的,在它的旁邊是另一個用來燻肉的坑。兩個妖精守衛拿着長矛,看着休斯做的儲藏室。
大妖精打了個哈欠,決定去儲藏室,這樣他可以確保食物沒有被偷,他可以在那裡抓點吃的。當然,少了一些食物,但這是意料之中的。警衛會把其他人擋在外面,但是沒有人阻止他們自己去偷食物。不過,只要他們拿的東西能填飽自己的肚子,那就沒問題。
在山洞裡,休斯狼吞虎嚥地吃了一些薰兔肉和一根白色的大樹根。這將是忙碌的一天,所以他想吃飽。事情終於有了眉目。他已經收集了爪牙、材料和知識。現在是時候開始建立真正的基礎了。這將是一項艱苦的工作,但休斯打算創建一個妖精村。大妖精咆哮着向外走去,守衛們離他遠遠的。耐心是困難的,但如果他想要他的甜蜜的血腥報復,這是必要的。總有一天,休斯會爲他的主人報仇,無論付出什麼代價。