第128章 《生命萬歲》

作品相關的歌單已更新。

另外在雲村建了個同步歌單,隨書的進度更新,有興趣的可以去聽一下。

雲村ID 黑色貝斯丶

後邊有個點的那個,註冊賬號時候黑色貝斯這名字被佔了……

…………

“獨自一人,安靜坐在這裡,等待着其他人全部離場。但只有我看得出來,這意味着什麼。……”

由於這首歌很短,羅傑完成得很快。

只是半個上午的時間,就完成了兩個版本的錄製。

接下來的另一首歌,同樣是來自一個被黑出翔的樂隊。

在英國,有句話叫做【有兩個時候會讓人覺得英國的搖滾又有希望了:一個是Arctic.Monkeys樂隊發新歌的時候。另一個是Coldplay和Muse樂隊不發新歌的時候。】

就像國內的搖滾樂迷喜歡黑五月天一樣,任何一個國家的搖滾樂迷都存在這樣的鄙視鏈。

而在英國,Coldplay樂隊毫無疑問地就處於鄙視鏈的最底層。

比如在大家討論搖滾的時候,突然有人冒出來一句:我最喜歡的樂隊是Coldplay,絕對會瞬間冷場,然後被其它的搖滾粉絲圍攻。

——尤其是在英國,這種情況幾乎百分之百確定會發生。

很大的原因是因爲,Coldplay的歌常常被放在諸如打折服裝店之類的場合播放(國外),自然就會讓搖滾樂迷們覺得逼格太低了些。

另一方面,和Simple.Plan一樣,他們的歌越來越“不搖滾”,但卻以搖滾樂隊的身份自居,自然就會爲自己招黑。

尤其是當老粉絲脫粉的時候,粉轉黑的比例相當驚人。

這大概和他們的主唱在接受採訪時說的一句話有關:“我們要和賈斯汀-比伯競爭。”

衆所周知,賈斯汀-比伯這種奶油小生向來不受搖滾歌迷的待見,而Coldplay樂隊這番話,卻是將自己放到了同樣的位置上。

在這之後,大量Coldplay的粉絲轉成黑粉,不遺餘力地在各種場合抨擊這支樂隊。

關於這一點,在國外的論壇上有一個經典的回答。

問:爲什麼你總是黑Coldplay樂隊?

答:因爲我曾經是他們最狂熱的粉絲。

在樂隊或者歌手轉型的時候,老粉轉黑粉的情況相當常見,Coldplay僅僅只是受到影響比較大的一個罷了,和其它轉型的樂隊沒有什麼本質上的不同。

但是這支樂隊早期的專輯,以及轉型之後極個別的作品,卻是非常出色的搖滾音樂。

——雖然他們將自己定義爲英倫搖滾樂隊,但更多的歌迷卻認爲,早期的Coldplay,是一支迷幻搖滾樂隊。

至於後期,抱歉,轉型以後的Coldplay還和搖滾有什麼關係嗎?

當然,轉型之後出色的搖滾作品也是有的。

比如公認的,Coldplay所有作品中唯一一首沒有任何黑點的歌,《Viva.La.Vida》。

這首用西班牙語命名、英語演唱、講述法國故事的歌,一直都是Coldplay樂隊的粉絲津津樂道的一個梗。

也是爲數不多的,在2005年之後,依然能夠在公告牌單曲榜登頂的搖滾作品之一。

——這裡所指的爲數不多,不僅僅是Coldplay樂隊的作品,而是所有的搖滾歌曲。

由於頂尖的搖滾樂隊相繼隕落神壇,以及整體社會環境的變化。

在2005年之後,公告牌單曲榜上,搖滾單曲雖然很常見,但最靠前的幾個位置,卻長期被嘻哈、說唱以及純粹的流行音樂所佔據。

能夠登頂榜首的搖滾音樂,越來越難以見到。

所以,“搖滾已死”,就成爲許多搖滾歌迷常常掛在嘴邊的一句話。

…………

《Viva.La.Vida》可以視爲是Coldplay在轉型之後,在搖滾音樂中留下最後,也是最重的一筆痕跡。

也是這支樂隊所有單曲裡,羅傑最喜歡的一首。

儘管它的歌詞有些難懂,不瞭解那段歷史的人,可能根本不知道在講些什麼。

這首歌的搖滾痕跡比起《Astronaut》來好不了多少,仍然需要做出相應的改編。

不過和《Astronaut》加強力量感的改編方式不同,羅傑保留了歌曲本身柔和的特點,只是去掉了多餘的合成電子音。

這樣的改動,已經足夠了。

在註冊這首歌版權之前,爲了讓“抄襲”的行爲看起來像那麼回事,或者說找個靈感來源的藉口,羅傑甚至還專門去買了一本講述法國大革命的書回來。

——歌詞大量引用了那位被處決的國王的經歷和原話,除非大改,否則任何一個對那段歷史稍有了解的人,都看得出這首歌在講什麼。

推翻重做當然是沒必要,也不合適的,這首歌的歌詞事實上比配樂更加出色。

這也是搖滾中很少見的。

大多數情況下,搖滾首先注重的是音樂,其次纔是歌。

但這首《Viva.La.Vida》卻是例外。

如果改掉了歌詞,它的韻味肯定要大打折扣。

歌曲以法國大革命中被處決的國王路易十六世的視角,表達了一個國王對自己悲慘一生的回顧。

這種感覺就好像是一個失意的人在顧影自憐,而世界依然運轉如常,喧囂依舊,更加讓人唏噓感慨。

大段可以從多個角度闡述,同時表達多種不同含義的歌詞,也是這首歌最大的魅力所在。

比如“凌冽邪風呼嘯而來”,在歌曲中,既是描寫景象,又是暗指法國大革命的風暴。

“先王已死,新王萬代”,既是革命軍的勝利宣言,也是路易十六世死前的嘆息。

而“此刻我手握權柄”這一句中的“Key”,除了指【權利】以外,同時也是【鑰匙】本身的意思。

——這位國王並不想當一個國王,最大的願望是成爲一名鎖匠。

事實上,路易十六世確實是一位技藝高超的鎖匠。

另一句歌詞再一次強調了這一點:“誰又真的想要成爲國王?”

而同時,這一句話也有另一重含義,隱喻“自己”被處決之後,封建統治仍然不會結束。

除了歌詞之外,事實上歌名也有許多不同的含義。

Viva.La.Vida直譯是“活着的生命”的意思,而在墨西哥方言中,則意爲“爲生命喝彩”。

而墨西哥畫家弗裡達卡羅的一幅同名畫作,則被更多的人解讀爲“生命萬歲”,也是這首歌名的來歷。

不過,這個世界雖然也有弗裡達卡羅,但這幅畫卻並沒有出現。

因此,羅傑並不打算使用這個歌名,直接取了歌名的本意,將其命名爲《生命萬歲》。

第665章 致命一擊第594章 誰上誰下第10章 二十世紀娛樂公司第332章 慶功派對第192章 新的舊的全都要(第四更)第858章 《搖滾聖經》要結束了第196章 搖滾聖經(7更)第424章 不要太着急第388章 吃不下第516章 浪費是可恥的行爲第232章 瑪麗蓮-夢露是誰?第870章 摸魚第405章 【女裝出鏡】第257章 所謂的“內幕消息”第142章 翻唱授權第581章 潘帕斯上的【狂暴之路】第875章 給歌迷發福利第78章 重回洛杉磯第559章 打賭第881章 《太陽報》的報道第68章 Encore(安可)第377章 《美國偶像》啓動第501章 令人驚悚的銷量第876章 【《搖滾聖經》 Tour】第269章 《天佑女王》第668章 價值幾百億美元的大生意第353章 戰爭!第584章 安妮的計劃第574章 小心背後第253章 你確定你買得起?第861章 未來的路第647章 下一張專輯第102章 發行方:華納唱片第607章 人員臃腫的百代第363章 融(坑)資(錢)計劃 下第469章 理念衝突和內部矛盾第269章 《天佑女王》第678章 幺蛾子第106章 絕交五分鐘(5更)第392章 不能兩個都出嗎?第318章 貝斯手第607章 人員臃腫的百代第314章 慈善基金第191 搖滾的狂歡盛宴第7章 會面第81章 新樂隊成立(第五更)第481章 從無到有的重大突破第387章 大項目第72章 我們的樂隊第564章 提前慶祝第693章 亞洲的消息第692章第174章 純正的“硬搖滾”第219章 這根本不算是什麼事第125章 沖銷量的歌第487章 這是生意第815章 我可是天才!第515章 天敵第411章 福布斯名人收入榜第787章 驚變第691章 有興趣更進一步嗎?第556章 內部隱患第490章 插個眼第163章 第三張專輯第82章 唱片發行合約第396章 名字很難聽第64章 首秀第803章第759章 接班人?第607章 人員臃腫的百代第868章 老鼠掉進米缸裡第199章 樂評人的影響力第69章 豪斯曼律師第776章 喪心病狂的提議第416 埋藏過去第85章 “樂隊隊長的威嚴”第420章 格雷西的要求第223章 不同的利益訴求第672章 百分之二十第75 搖滾是我的夢想第364章 爲了紀念我的一個朋友第428章 還有一個問題第818章 《寂靜嶺》第21章 音樂理念第408章 沒那個必要第321章 21歲第546章 電影完成第768章 剝削自己第539章 歐洲也有黃牛?第5章 經紀人第715章 假期第154章 輿論的質疑第712章第321章 21歲第65章 緊張第523章 打包八億?第782章 兩個辦法第609章 玄冥二老第509章 決定第40章 談判的資本