第8節 埃德溫-菲林

“哈哈!”

狂放的笑聲在卡瓦爾堡正廳內迴盪,肆無忌憚嘲笑着今天這間大廳內所發生的一切。

埃德溫爵士可不是考利爾,他在和他的父親在克魯城經營數十年之久,大廳內一半的貴族都和他有交往,並保持着合作關係。

現在他又如願的進入卡瓦爾堡上層權力機構。所以,在這間大廳內他除了培迪之外,不會懼怕任何人。

當然,一般情況下他也不會把自己置於貴族的對立面。

但那是一般情況下。

現在是特殊情況!

成功的商人經歷讓這位貴族懂得如何投資,而在這間大廳內,最值得投資的無非就是現在端坐於高階之上的培迪-里根。

埃德溫爵士知道,站出來爲稅目改革說話雖然會得罪一大批貴族,但是培迪-里根這位未來克魯領主人的友誼比大廳內任何人的友誼都有價值。

這是一筆穩賺不賠的買賣!

一筆賬目簡單的買賣!

至於和貴族們合作?

讓他見鬼去吧!

戈麥斯男爵的臉色隨着埃德溫爵士的持續的笑聲越來越陰沉,但他極力保持着自己的貴族儀態,以一種上位者的口氣質問道:“你在笑什麼?”

“我在笑你簡直就像孩童一樣無知和愚蠢。”埃德溫爵士艱難的止住笑聲,用一副看待傻瓜的表情看着戈麥斯男爵,“你簡直比草原上的牛羊還要愚蠢,比待宰的肥豬還要無知!”

戈麥斯男爵臉部的肌肉隨着埃德溫爵士話語漸漸隆起,當埃德溫爵士說完之後他整張寬大的臉龐以變得猶如惡鬼一般猙獰,“你這隻肥豬,竟然敢在當衆辱罵薩科家族的人,你的無知會讓你的家族陷入深淵地獄。”

“我最喜歡在深淵地獄的火焰裡跳舞!”埃德溫爵士根本不懼,反而向戈麥斯男爵靠近了一步,“哦,看看我們尊敬的戈麥斯男爵,剛纔不是還一副將道理的的樣子,現在怎麼想動手打人了呢?”

“埃德溫爵士,你想幹什麼?”旁邊的貝爾伯爵說道,“戈麥斯男爵的話有什麼不對的地方你可以指出來…嘲笑一個貴族可是大事,你是想引起家族戰爭嗎?”

“因爲你們確實可笑。”埃德溫轉過頭望着貝爾伯爵,接着又看向戈麥斯,最後掃視着大廳的貴族,“你們是把稅務局的官員當傻子嗎?還是把培迪大人當成傻子,亦或者是把尼克公爵當成傻子?”

“住嘴,你這隻該死的肥豬,這裡不是你能說話的地方。”貴族中埃德溫的政敵站起來駁斥他“你把這裡當成了什麼?你經營的菜市場?還是妓院?”

“哦,你在害怕我把這層紙捅破嗎?”埃德溫爵士冷冷的反擊。

“你想說什麼就說!”戈麥斯男爵聲音突然炸響,打斷其他貴族的話。

這位年過半百的老貴族在克魯城貴族圈內頗具威望,站起來指着埃德溫爵士的貴族相互看了看又回到自己的位置坐下。

而其他觀望的貴族們則暗自失望的搖了搖頭。

年輕的貝爾伯爵還想要說點什麼,但戈麥斯男爵直接一個極具侵略性的目光瞪向他。

於是,他選擇了閉嘴。

此刻,培迪早已重新高座於領主寶座之上,他冷冷的注視在大廳內局勢的變化,當他看到戈麥斯男爵一聲怒吼後衆貴族的反應,臉上隱隱透露出些許殺意。

但很快,他又收斂自己的殺意,並以一種旁觀者的角度來注視着大廳的衆人。

他已經知道戈埃德溫爵士想要說什麼,這是他一直想要說破,卻又不能由他說出來的話。

這位年輕的統治者臉上露出了些許期待。

這時,埃德溫爵士在戈麥斯男爵的注視下突然露出些許笑容,

他笑得很從容。

“培迪大人。”埃德溫爵士轉過身對高臺階之上的培迪點頭行禮,接着和戈麥斯男爵對視並問道:“戈麥斯男爵,我想問您的是,你的領地農牧場相比百年前有無增長?商業賦稅有無增長?自由民稅賦有無增長?城鎮商鋪有無增長?”

“我只管帶兵打仗,領地管理一概不知,你想要說什麼直說!”戈麥斯男爵語氣更冷,他雖然魯莽但不是傻子。

埃德溫爵士‘呵呵’一笑,“得益於克魯領商路貿易的發達,以及魔法知識的普及,還有優恩大學的科學講座,這百年以來各個領地發展迅猛,以您的領地爲例,其農場和牧場相比百年前增加近二十倍,開闢的貴族私田更是以百倍的速度在增長!”

“那是我們歷經百年的努力而得到的成果,不是你這個失敗者能夠明白的。”有貴族起鬨,“你的家族百年前就把領地變賣,現在又在嫉妒我們嗎?”

“嫉妒?我需要嫉妒你們嗎?”埃德溫爵士搖頭,目光在衆多貴族身上一掃而過,最後看向戈麥斯男爵,“一月份你們薩科家族繳納的是多少賦稅?”

“一百五十斤小麥,八頭各類牲畜。”班格爵士調侃的語氣在一旁響起,“戈麥斯男爵,需要讓女神來見證你的忠誠嗎?這就是你說的忠誠嗎?”他望着大廳內所有的貴族,“也是你們的忠誠!”

“百年來我們都是這樣繳納的賦稅,難道現在就不行了嗎?”

“這是當初我們的先祖同里根家族約定好的賦稅,你想改變先祖的誓言嗎?”

“埃德溫,你就是小丑,回你的妓院裡逗弄你的小情人,別在這裡丟人!”

衆多貴族開始謾罵和詛咒,

他們企圖擾亂埃德溫爵士繼續剛纔的話題。

但埃德溫爵士並沒有理會貴族們的辱罵和嘲笑,他眼中只有戈麥斯男爵,“你剛纔說過領地收入的三成將作爲賦稅上繳卡瓦爾堡,這是做爲薩科家族對里根家族的效忠的證明,但我想請問您,尊敬的戈麥斯男爵、英勇善戰的烈焰花戰神,您的領地連莫格鎮下轄的一座普通村莊都不如嗎?”

“你!”埃德溫爵士指着戈麥斯男爵,“還有你們…”他看向打大廳所有的貴族,“你們把主君的寬容和仁慈當成理所當然,把里根家族給予你們的恩賜當成你們自己本該擁有的,你們這羣貪婪而不知進取的小人,還敢當着這幅巨熊家徽下對衆神起誓?你們羞恥之心呢?你們的榮譽呢?”

“我們領地每年都只有那點收成,稅務局每年都有專員到各地丈量土地和稱量清點物資。”貝爾伯爵說道:“稅務局裡面有檔案專門記錄這些,你應該把它們拿出來讓培迪大人看一看。”

“貝爾伯爵,你真想讓我把話說透嗎?”埃德溫爵士的語氣就好像在和朋友聊天。

貝爾伯爵低聲笑了笑,“你可以說出來,看看是什麼樣的結果?”

“哦,這麼年輕就懂得威脅老人?”

“我這算威脅嗎?”貝爾伯爵聳聳肩。

“大人!”這時,戈麥斯男爵突然對培迪單膝跪下,“領地事務我確實不知,如果稅務局覺得薩科家族繳納的稅目有問題,可以派遣專員丈量我領地的土地並清點各類物資,如果這裡面確實存在問題,我一定會讓那些貪污的官員接受應有的懲處。”他一句話把整件事情說得滴水不漏,也把自己和家族的責任推得一乾二淨。

“但是,警察局長考利爾的罪行必須得到處罰,他公然侮辱我們先祖的誓言,侮辱一位貴族的榮譽,並無故毆打地方貴族,囚禁貴族家人和朋友。”戈麥斯話鋒一轉,把問題又踢回到考利爾身上。

“大人,這樣殘暴的人掌握警察局,您和里根家族的榮譽都將被他玷污。”貝爾伯爵立刻反應過來,他不再和埃德溫爵士糾纏,“他能夠有現在地位,都是克魯領給予的,但他呢,卻利用手中的權力不斷虐打克魯領的貴族。”

“對,應該絞死他!”

“讓那種魔鬼下地獄去,那裡纔是他該待的地方。”

“讓他出來,我們要當場對質。”

聰明的貴族立刻反應過來,他們企圖把這件事攪渾。

但這些貴族小瞧了培迪的決心,他們根本想不到這位年輕的統治者擁有比他們更堅韌的耐心和勇氣。

“戈麥斯男爵?”培迪聲音很小,但他說出話後所有人都下意識的閉上嘴,他把玩着手中的紅寶石戒指問道:“你告訴我,你今天帶領這些貴族,是真的想對付警察局長考利爾,還是想要針對稅目改革制度?”

“我的大人。”戈麥斯男爵繼續半跪在地上,“地方領地的貴族繳納賦稅的多少本就是兩百年前我們的先祖在哈倫斯高地上約定好的,他們曾經砍下哈倫斯高地巨狼的首級向衆神起誓,誓言會永遠遵守盟約,並尊重地方領地的政治獨立性!”

貝爾伯爵接着說道:“而考利爾一個外人根本不懂我們的先祖誓言,他只會一味的逢迎您,強行指揮稅務局的官員們實行稅目改革,對各地區領主徵收額外的稅收,弄得連衆神都在憤怒。”

年輕的貴族把心一橫說道:“大人,您應該立刻廢除考利爾這隻野狗警察局長的職務,並取消稅目改革這一錯誤的決定!”

他說完後,也單膝跪在臺階之下。

第53節 茜拉-馬恩第50節 黑夜中的戰鬥第31節第33節 離開前的佈置第19節 戰鬥(上)第12節 伊蒙德男爵第45節 克蘭領攻防戰(十一)第34節 戴西里-龐博第30節 勇士之家第38節 潘妮-里根第1節 宣判第26 突然的刺殺第4節 解除包圍第6節 暗涌第46節 戰報第13節 御前會議(完)第33節 草原上的會議第18節 光輝力量第9節 石坎-銀斧第28節 麥格-塔諾第10節 科溫德領第59節 背刺(六)第49節 蒙德-吉恩第26節 班森鎮攻防戰(三)第93節 新的法令第8節 潘妮-達內迪夫第46節 潘妮與菲麗絲第49節 政事第38節第42節 戰爭之間第24節 培迪的演講第52節 戰鬥第50節 辛達-達內迪夫第38節 教堂的分裂第24節 突如其來第89節 帕西要塞第28節 提爾曼地區戰役(四)第31節第27節 爆發第12節 賽克-馬拉第102節 瑟蘭迪爾第30節 熱鬧的篝火晚會(二)第59節 戰爭宣言第4節第10節 困局第15節 費泊特-鮑勃第9節 線索第31節第3節 戰爭第98節 警察局第21節第10節 埃德溫-菲林第13節 失敗的逮捕第36節 三叉鎮第9節 信仰洗禮第10節第37節 克魯領攻防戰(十三)第8節 亞爾曼第42節 平靜局面下的暗涌第44節 時局第30節 亡者國度第27節 安迪的抉擇第47節 克蘭領攻防戰(完)第58節 光明與黑暗(六)第8節 突變、應對第35節 新皇帝和新首相第50節 會議第24節第33節 埃德溫-菲林第80節第7節 裡格羅克大公國第31節 謀第23節第34節 戴西里-龐博第27節 詭異的刺殺第30節 提爾曼地區戰役(六)第35節 得文伯爵第5節 亞爾曼第48節第54節 首相與皇帝第48節 父親與首相第49節 國王與王后第5節 領地瑣事第47節 混戰(五)第32節 國王第46節 巴戟第38節第40節 克蘭領攻防戰(六)第3節 國王出征第47節 混戰(五)第6節第30節 卡倫領第16節 抉擇第15節 培迪-里根第37節 費爾德領戰役(三)第29節 熱鬧的篝火晚會(一)第45節 培迪.里根第14節 生者與死者第4節 穆韋特-菲勒第2節