第三百五十三章 敦刻爾克是個大舞臺

教士的耳室是有一個閣樓的,巴爾藏身的地方正是閣樓的樓梯,這是一種巧妙的設計,大概在第三個到第六個臺階,這一部分是個整體並且安裝了鉸鏈,可以往上翻起,下面挖出一個地窖或是索性與地窖連同,就成爲一個精緻的藏身處了——這還是從英國傳來的設計,天主教徒用來避免新教教徒的迫害,或是相反。敦刻爾克還屬於英國的時候,一些人逃到這裡來,也將這種設計帶了過來。

教士的臺階“門”還帶有一條縫隙,裡面的人可以看到外面的情況,巴爾帶着伊娃藏進去之後,他看到來人總也有四五個,也有可能更多,就沒有立即衝出去,但一聽到他們要到馬廄去,想到自己的馬,就知道不好——他們一離開禮拜堂,他就立刻鑽了出來,傑克做出決定的時間很短,但總算讓他找到了敲鐘的機會,等這些英國人被嚇跑了,他就將鋪在伊娃身下的,那張又冷又溼的地毯披在身上,衝進馬廄。

他將教士拖出來,粗略地檢查了他的身體,確定沒事後又跑向柵欄,放出自己的馬,然後將教士交給第一個衝進這裡的人:“我必須馬上走,”他說,一邊翻身上馬,“這裡的英國人要發動暴亂!”

這也是他爲什麼耽誤了一兩分鐘的原因,伊娃在藏身處的時候在巴爾僅剩的一點葡萄酒的作用下,稍微清醒了一會兒,可能還不到半分鐘,但足以讓她說出她必須讓巴爾知道的事情了。

伊娃是個不幸而又幸運的女孩,她並不知道自己的丈夫之所以願意娶她是因爲他需要鬆懈法國人的警惕心,他並不愛她,所以在她意外地,或是也不是那麼意外,因爲出於愛情,她一直關切着自己丈夫的一舉一動,而作爲一個軍官和首領,傑克大概不太明白,夫妻之間幾乎沒有什麼秘密可言——事情就這麼發生了,伊娃被發現了,在旁人還在猶豫的時候,傑克毫不猶豫地想要殺死她。

她又是幸運的,出於一點點少女的自尊心,她沒有告訴自己的丈夫,她的父母,親眷甚至鎮子上的人們都是半個罪犯,她並不像是普通的鄉村女孩那樣對刀劍,暴行與陰謀一無所知,她和教士那樣,銘刻在血液裡的本能讓她逃過一死,她也知道要怎麼止血——用泥巴止血是這兒最有效的醫療方式之一,別說發熱什麼的,她若是讓血繼續流下去,不是虛弱到跑不動就是因爲失血過多而死。

她又正確地找到了教士,更幸運的是,她遇到了巴爾,巴爾既是國王信重的新人,又是軍事學院的學生,所以,雖然他這次回到敦刻爾克是半公務半私人,但身邊還是配齊了最新的藥水和藥粉,以防萬一。

他這麼說,那個鎮子上的人立刻表示知道了,他目送巴爾的馬奔向了鎮子外的大道,一邊和後面來到禮拜堂的人解釋緣由,一些人在藏身處找到了伊娃,還有一些男士帶着武器去找英國人,不過他們沒能找到。

————

這座城鎮正位於海濱與敦刻爾克大道之間,由一條兩三百尺的小徑連接,從這裡跑到敦刻爾克,巴爾只需要一刻鐘,甚至更快,但馬蹄一踏上堅實的路面,巴爾就遲疑了,他停頓了大約兩三秒鐘,就毅然決然地拉轉馬首,從平坦的水泥道路上轉向泥濘的海邊荒原。

敦刻爾克周圍的荒地就如所有的海邊荒地一樣,土壤呈現出可怕的灰白色,種不活任何莊稼,但總有幾種頑強的植物能夠在上面生長,它們不是帶着刺,就是枝條堅韌的就像是牛筋一般,更致命的還有難以估測的陷坑與沼澤,這些是因爲降雨融化了土壤裡的鹽分造成的,雖然不像是森林中的沼澤那樣會吃人,但如果騎在馬上,是有可能因爲失去平衡而摔下馬的。

遑論現在還是晚上。

巴爾隨身帶着煤油馬燈,可以掛在馬脖子上,讓它和自己看清前路,但在這樣的荒原中,一點光明無疑是在給他的敵人指路,他猜想那些英國人可能在大路設伏,但誰知道他們會不會也在荒原預備了人手?

從無路的荒地裡走,又不敢點燈,他的速度就要大大減慢了,幸而學院的伙食永遠照顧到各方面的需要,巴爾不會如他的先輩那樣有夜盲症,他騎着馬走了一段路,到了荊棘、藤蔓與小沼澤漸漸增多的地方,就下馬,牽着馬往前走。

————

傑克的一個隊長回來了,“我們沒看到有誰經過。”他打開懷錶看了看——這在巴黎和凡爾賽也是緊俏貨色,但傑克就有辦法弄到幾個,它們被分給這次大行動的各個領導者,以保證他們可以步調一致地開始戰鬥。

“他可能沒從大路走。”傑克說:“也許他就是這裡的居民,對這裡總歸比我們熟悉——你再帶着人去荒地裡看看,如果走出去半小時還是沒能找到,那麼你們就回來吧。”

“那麼他去警告了法國人怎麼辦?”

“一個小時內他趕不到,”傑克淡淡地說:“一個小時後就是我們開戰的時間,他就算給敦刻爾克帶去了消息也無關緊要了。”

—————

傑克的估計很準確,巴爾還沒抵達敦刻爾克,就看到了不祥的暗紅色,從這層如同血光般的顏色中傳來了廝殺聲。

他回到大道上,重新上馬,一邊拔出了長刀。

連接着大道的城門在夜間本來是關閉的,但不知道英國人是怎麼做到的,現在一座大門與兩側的小門都開着,英國人和法國人正在相互廝殺——英國人已經脫掉了令他們深感恥辱的深灰色“土豆”服,他們是這麼稱呼它的,穿着尋常的外套,但每個人身上都披着一條鮮紅的肩帶,彷彿又一次成爲了護國公的新模範軍,他們高呼着克倫威爾的名字,像是要把他從威斯敏斯特大教堂的頂上摘下來,王冠般地戴在自己頭上似的。

巴爾嗤笑了一聲,作爲海盜的後代,巴爾當然不會有什麼根深蒂固的“君權神授”思想,但海盜們只用刀劍和拳頭說話,他們只欽佩強大的人和勝利者,太陽王路易十四兩者皆是,護國公克倫威爾只不過是個失敗者,而且他的清教徒作風也讓海盜們深爲不屑,要巴爾說,如果克倫威爾與路易十四換個位置,就算是爲了那些漂亮的女人,酒和美味的食物,海盜們也只會願意跟着他們的國王幹!

他如同旋風一般地衝入了人羣。

巴爾在軍事學院裡同時充當老師和學生,別人向他學習的時候他也在向別人學習,如何在馬上使用武器是一個新來的韃靼人學生,叫做安沃的人教會他的,巴爾必須承認他可能學到了十分之一不到的技巧,但足夠他摧毀英國人的防線——突然被撕開的裂口讓英國人猝不及防,主要還是因爲他們的武器太差了,他們不是國王的士兵,國王軍隊中的武器裝備他們當然是沒份的,他們能夠叩開城門還是靠英國商人帶來的火藥與法國人的鬆懈。但在城門被打開後,原本預定了要在法國人的晚餐中投毒的人失了手,只有很小一部分法國士兵無法繼續戰鬥。

於是在城門處就形成了一個僵持的局面,但更多的士兵正在趕來,巴爾又造成了另一種恐慌——巴爾可是穿着制服回敦刻爾克的,雖然在黑夜裡看不清皇室藍的顏色,但在火把的光亮下,點綴在肩頭的金色穗子與胸前的金色鈕釦可是熠熠生輝,英國人不免想到了……

“騎兵!”一個英國人喊道,他可能不全是英國人,因爲他太年輕了,很有可能他的父親是個英國士兵,他也許有個法國母親,但他認爲自己是個英國人——他一想到有這種可能——國王的騎兵也許正在如同堅壁鐵牆般的向他們推來,他的勇氣就不翼而飛了,他畢竟還那麼小,可能剛成年。

但在戰爭中,死神永遠不看死者的年歲,他下意識地想要逃走,卻被不知道什麼人擊中了面孔,他的整張臉立刻就變了形,他開始哭叫,胡亂揮舞着武器——這種行爲在兩軍對峙的時候根本就是在自殺,更多人的刀劍擊中了他——巴爾在跳下馬之前就看不到他了,他一邊高叫着自己的身份,一邊和法國士兵們站在一起。

“火槍隊就要來了。”一個人喊道。

於是巴爾和其他人就開始向甬道里後退,而英國人們,除了幾個已經暈頭轉向的可憐蟲,也慢慢地停下了腳步,他們沒能衝到城牆內,就已經等同於失敗了——等到法國人的火槍隊來了,他們卻在甬道里的話,也可以說是在自殺,傑克站在火把下面,不斷搖曳的火焰把他的臉照得陰晴不定,“我們走。”他說。

英國人離開的時候,敦刻爾克上空突然傳來了宏亮的鐘聲,這意味着敦刻爾克地區所有的法國人都會警惕起來。

等到火槍隊來了,他們就出城追擊英國人去了,但巴爾沒有能夠離開,雖然他還是來晚了一步,但在敦刻爾克駐守的旺多姆公爵要見他,他就只能收拾收拾,去見敦刻爾克地位最高的人了。

說起來,巴爾和旺多姆公爵也不是沒有一點關係——旺多姆公爵的孫子小約瑟夫正是巴爾的同學和學生,他們的關係非常好——你知道的,哪怕他們身份懸殊。讓.巴爾的父親只是一個私掠船的船長,旺多姆公爵的姓氏也是波旁——旺多姆公爵是亨利四世的私生子,他的青年時期在與黎塞留和路易十三作對中度過,但等到馬紮然主教時期,也許是因爲不再那麼精力旺盛,他開始與主教和解——只不過在路易親政之前,這位老先生已經過起了近似於隱居的生活,只是路易十四的計劃中敦刻爾克需要一個值得相信而又有分量的重要人物鎮守,所以他就來了。

這位老人的鬢髮已經如同白銀一般,但身體還很健康,比起奔波了半個晚上,又參加了一場戰鬥的巴爾還要精神煥發一點,他讓僕人給他們端來了肉、麪包、黃油和奶酪,還有茶和咖啡,葡萄酒,巴爾向他道謝,然後坐下來,不管不顧地大吃了一頓。

他原先預備在教士那兒享用豐盛的晚餐,沒想到遇到了英國人的事兒——直到事情告一段落他才感到飢腸轆轆,腸子都像是和腸子緊貼在了一起,他拿出了單槍匹馬衝撞英國人戰線的勇氣來對付他新的敵人——所有的食物,在幾分鐘後就解決了戰鬥。

“我喜歡你這樣的年輕人。”旺多姆公爵說,他對讓.巴爾也很瞭解,他孫子給他的信件裡對這位朋友有着詳細的描述,他對年輕人們的友誼抱有相當大的希望,倒是他的兒子有點隱約的不滿,讓.巴爾的出身實在不敢恭維,但這位也曾年輕過的老公爵已經在數十年的風雲變幻中養出了一雙銳利的眼睛,當初他能讓兒子娶了曼奇尼姐妹中的一個,成了國王的半個連襟,保住了領地與爵位。現在也能看出,他們的國王路易十四可不是那種會在乎出身和血統的人,像是軍事學員裡的年輕人,將來也許就會是另一個孔代、亨利(指蒂雷納子爵)、紹姆貝格、沃邦……像是這種身份寒微的人,你不在這個時候結交,還要等到他位極人臣的時候纔去去阿諛奉承嗎?

在僕人端走空蕩蕩的盤子後,巴爾纔有點不好意思地笑了笑,而後他露出了一點擔憂的神情。牆角的座鐘指向凌晨四點,現在還不到日出的時候,但灰藍色的天際顯露出斑斑點點的殷紅——不知道是不是錯覺,他像是聽到了槍聲和吶喊聲。

“那些英國人……”他小心翼翼地問道。

“嗯,”旺多姆公爵坐得直挺挺的,“一羣不安分的傢伙!”他說,但語氣中似乎沒有太多憂心忡忡的成分。

讓.巴爾很快在旺多姆公爵的麾下得到了一個職位,他聽到的消息也越來越多,而且大多對法國不利。

一會兒有人說,英國人焚燬了一座滿滿當當的軍備倉庫,裡面裝滿了毯子和帳篷;一會兒又有人說,英國人阻截了一隻爲路易十四運送小麥的商隊,他們帶走了一部分糧食,另外的全部燒掉;一會兒又有人說,英國人用火藥毀掉了敦刻爾克大道——也就是敦刻爾克到巴黎的那條大道;沒過幾天,聽說敦刻爾克的船塢也遭到了破壞,在港口裡停泊的艦船被澆上了油脂,險些變成了一堆昂貴的燃料。

巴爾完全弄不懂旺多姆公爵在做什麼,他甚至開始擔心,是不是英國人設法收買了旺多姆公爵,或是這位公爵依然對路易十三以及其後人耿耿於懷,他看到港口裡的艦船爲了避免受到第二次破壞,開出敦刻爾克,據說要暫時停泊在加來的時候,他的煩惱升到了最高等級——他跑去向神父懺悔了。

巴黎和凡爾賽有着不可爲人道的秘密——國王的小鳥們有很多都是披着法衣的。

在幾百年後的人們還在爲神父是否有權利泄露別人對其懺悔的內容爭執不休的時候,這個時代,甚至更早的時候,神父們早就是教會與國王的耳目了,他們之所以會在平時的時候對懺悔內容保密,只因爲它們並不直接影響到他們的利益——舉個栗子,一百多年前在阿爾薩斯地區興起的鞋會起義,連續失敗了很多次,爲什麼呢,因爲他們雖然倡議廢除教會法庭,限制教士俸給,卻總是有成員跑到神父那裡去做懺悔……

懺悔過後,巴爾的感覺好多了,但他有點無法面對旺多姆公爵,因爲老公爵對他還真是不錯,不過幾天后,旺多姆公爵就打發他去搜捕暴徒的首領,也就是那個叫做傑克的英國人,於是巴爾馬上接受了命令,出去了。

讓.巴爾是敦刻爾克人,他知道怎麼對付那些英國人,或者說,怎麼卡斷他們的生路。

一方面,他用威脅和收買的方法控制住沒有參與暴亂的英國人——雖然他們聲稱自己是無辜的,但巴爾很清楚他們一定會給暴徒們提供補給甚至藏身處,他將這些英國人都集中到了一起,承諾說,如果暴亂結束之後,他們被證明是清白的,就可以帶着賞金安然無恙地回家。另一方面,他用重金懸賞英國暴徒的腦袋,尤其是他們的首領,那個叫做傑克的人,但其他人也價值不菲,於是整個敦刻爾克地區的海盜以及他們的後代都行動起來了。

畢竟自從路易十四整肅近海海域之後,他們要麼被收編成爲法國海軍,要麼就只有收手不幹了麼,像是這樣大發橫財的機會可不多。

這些事情旺多姆公爵也應該能想到,也能做到,巴爾不願去想旺多姆公爵爲什麼不,他將傑克帶到旺多姆公爵面前,公爵一看這個人就笑了起來。

“我不知道您有着怎樣的一個姓氏和名字,”旺多姆公爵說:“但您的名字肯定不是傑克。”

第一百三十五章 船塢之後是海船第兩百六十七章 大公主與大郡主們的工作第五百六十章  英國國王向我們告別(下)第三十九章 魔藥大師第一百五十四章 黑死病(5)第四百五十四章 阿多尼斯之路(上)第四十四章 國王是如何說服蒂雷納子爵的(下)第十七章第兩百九十三章 奧比涅夫人與裡世界與羅馬教會的關係(3)第十二章第五百三十一章 奧地利的安妮之死第五百五十三章  蒙德利爾公爵與哈勒布爾公爵(中)第五百七十三章  地獄與天堂(續)第兩百三十五章 阿姆斯特丹!(2)第一百一十章 裡世界的面紗(5)第一百一十七章 頭生子與王后第三百六十七章 一百萬裡弗爾的嫁妝第六十五章 巫師維薩里的過去與巫師界的一角(下)第七十四章 莫里哀看到的第四百五十一章  卡爾薩瓦之戰的開始與結束(上)第五百一十五章 意大利之王(4)第兩百八十四章 安娜.瑪麗亞.路易薩.德.美第奇的驚奇歷程(4)第四百六十四章  巴塞羅那伯爵(上)第四百七十二章 雙灣海戰 (3)第兩百五十一章 失敗者的外交第兩百九十章 情竇初開的王太子小路易第三百六十一章? 瑞典人與洛林-阿爾薩斯的一些小事(3)第一百零四章 敦刻爾克的入城儀式(7)第八十七章 國王是如何補償瑪利.曼奇尼的(上)第兩百一十五章 醫生們的大冒險(中)第五百二十六章 癡心妄想的查理二世與利奧波德一世第一百五十二章 黑死病(3)第三百三十一章 卡姆尼可會戰(4)第三百二十一章 血肉翻滾的盧布爾雅那第九十五章 國王來到敦刻爾克(下)第一百章 敦刻爾克的入城儀式(2)第四百一十一章 奧朗日的凱旋門第五百五十章 別了,蒙特斯潘夫人(中)楔子第七十四章 莫里哀看到的第兩百八十六章 安娜.瑪麗亞.路易薩.德.美第奇的驚奇歷程(6)第一百八十九章 聖但尼(11)第四百八十一章  法國王太子的固執(上)第一百五十八章 倫敦的黑死病第兩百八十章 裡世界的戰爭(3)第四百四十一章  開戰之前——羅馬-克里斯蒂娜第四百九十四章  法國人與西班牙人(2)第一百二十一章 頭生子與王后(5)第三百四十二章 來說服科西莫三世的人第三百三十八章 孩子們的第一場婚禮(4)第三百九十六章 國王與兩位血族親王的談話(下)第五十五章 怪物以拉略第四百四十八章 第一聲號角(3)第四百四十章 開戰之前——羅馬第四百一十四章 人間地獄(上)第一百四十一章 楓丹白露的一些事情第一百六十九章 霍夫堡(6)第五十章 國王與魔藥師的談話第一百三十九章 瓦羅的真正用途與國王的實驗結果第一百零三章 敦刻爾克的入城儀式(6)第三百六十四章? 大郡主的修羅場第十六章第三百四十一章 怎樣說服一個頑固的人第五百零九章  托萊多的大主教與馬德里的唐璜公爵(上)第四百七十章  雙灣海戰第兩百九十七章 一場滑稽戲(3)第兩百零六章 亨利埃塔的勸說與查理二世的決定(2)第二十八章第四百八十二章 法國王太子的固執(下)第六十四章 巫師維薩里的過去與巫師界的一角(中)第五百一十七章  意大利之王(6)第兩百三十一章 陸地上與海上的戰爭(6)第四十三章 國王是如何說服蒂雷納子爵的(上)第六十九章 國王得到了他想要的以及失蹤的兩個傢伙第一百七十七章 路易十四的首次御駕親征!(5)第四十二章 赫泰勒一戰最有價值的斬獲第四百三十九章  愛情與戰爭(下)第五百四十一章 五年後(上)第三百九十一章 瑪利的告別第五百一十六章  意大利之王(5)第六十三章 巫師維薩里的過去與巫師界的一角(上)第四十七章 主教與達達尼昂先生的談話第五百二十五章 戰前的談判第兩百七十八章 裡世界的戰爭第兩百五十六章 蒙特斯潘夫人進入宮廷第一百零一章 敦刻爾克的入城儀式(3)(兩更合一)第三百五十三章 敦刻爾克是個大舞臺第一百八十二章 聖但尼(4)第五百七十章  大孔代向我們告別(下)第三百五十八章? 小歐根第兩百三十一章 陸地上與海上的戰爭(6)第三百三十七章 孩子們的第一場婚禮(3)第五十二章 國王這章沒有談話第兩百三十三章 陸地上與海上的戰爭(8)第兩百三十章 海上與陸地上的戰爭(5)第三百七十二章? 國王的巡遊第三十三章第三百八十六章 布列塔尼的微妙之處(中)第四百二十九章 回報(中)第九十二章 國王給予的權力