第1章 噩夢開始

偷窺一百二十天

那天下午,沒有人打算離開馬莎,讓她自己呆在家裡。可碰巧,出於種種原因,每個人都被叫了出去。麥克法蘭太太正在參加由婦女反賭博同盟舉辦的會議;姐姐內爾的男朋友突然要帶着她駕車遠遊;爸爸像往常一樣在辦公室裡;而這天正是瑪麗·安外出的日子。至於埃米林,她當然應該呆在家裡,照看着小姑娘,可埃米林有着好動的天性。

“小姐,如果你不介意,我想到大街那頭和卡爾頓太太的小女孩講幾句話。”她對馬莎說。

“當然可以。你最好鎖上後門,帶上鑰匙,因爲我要到樓上去。”馬莎回答。

“好吧!小姐,我一定按照你說的去做。”埃米林高興地跑開了。她和她的朋友消磨了一個下午。馬莎孤獨地呆在大屋子裡,而且她又被鎖在裡面。

小姑娘讀了幾頁書,又在她的繡花中上繡了幾針,然後她又開始“接見”

她的四個受寵的洋娃掛。這時,她記起在閣樓裡有一個“洋娃娃之家”,已經有好幾個月沒有使用它了。她決定把它打掃一下,而且也該把它整理一下了。

小姑娘懷着這種想法,爬上回轉樓梯,來到屋頂下面的一個大房間裡。

三扇大窗戶把屋裡照得明亮而溫暖,令人心情愉快。牆的四周排列着許多木箱和皮箱;堆放着舊地毯,幾件舊傢俱,幾捆破舊的衣服以及其他一些多少還有一點價值的廢物。

那時候,每一所正規的房子都有這類的閣樓,所以,不必詳細描述它。

“洋娃娃之家”已披移動了地方。馬莎找了一會兒,才發現它已被安置在大煙囪附近的角落裡。

她把“洋娃掛之家”拉了出來,發現在它後邊有一個黑色的大木箱子。

這是沃爾特叔叔許多許多年前從意大利寄回來的。那時,馬莎還沒有出生呢。

有一天媽媽曾對她講過這件事。說是沒有鑰匙能夠打開箱子,因爲沃爾特叔叔希望在他重返家園時再打開它。沃爾特喜歡漫遊,是一個出色的獵手,後來他到非洲去捕捉大象了,此後就一直杳無音訊。

小姑娘仔細地觀察着這隻箱子,顯然它引起了她的好奇心。

箱子十分大——甚至比媽媽的掀行皮箱還要大。箱子上面釘滿了變了色的銅鉚釘。箱子很重,當馬莎試圖擡起它的一頭時,箱子紋絲不動。箱蓋上有一個鑰匙孔。她彎下腰,檢查了一下鎖,尋思着要用一個相當大的鑰匙才能打開它。

這會兒,正如你猜想的一樣,小姑娘正盼望打開沃爾特叔叔的大箱子。

她只是想看看箱子裡面到底裝了些什麼。實際上,我們也存在着同樣的好奇心。

她想:“沃爾特叔叔不一定還會回來。爸爸有一次曾經說過,他一定是被大象弄死了。要是我有一把鑰匙……”她不再往下想,興奮地拍起她的兩隻小手。她想起在壁櫥裡的架子上有一籃鑰匙。那裡面有各種各樣大大小小的鑰匙,或許,它們之中有一把能打開這隻神秘的箱子。

她飛也似地跑下樓,找到那隻籃子,拎着它返回閣樓。她在釘滿了銅釘的箱子前坐下,一把鑰匙一把鑰匙地試着打開這把古怪的鎖。有些鑰匙太大,可大多數的鑰匙又太小。有的能插進鎖裡,卻轉不動;有一把鑰匙能插進去,卻取不出來。有一會兒,她擔心鑰匙插進鎖裡再也拔不出來了。終於,當這隻籃子幾乎都炔空了的時候,有一把形狀奇特的古老的銅鑰匙被小姑娘很容易地插進鎖裡。馬莎高興極了,她用兩隻手去轉動這把鑰匙。這時,她聽到一聲尖利的“咔嚓”聲,沉重的箱蓋子自動地彈開了。

小姑娘立刻伏在箱子邊兒上,可在她的眼前出現的一切,使她又吃驚地把頭縮回來。

一個男人慢慢地、戰戰兢兢地從箱子裡掙脫出來,迅速地跳到地板上。

他伸伸胳膊伸伸腿,然後,脫掉帽子,很有禮貌地向驚慌的馬莎鞠了一躬。

他是一個瘦高個,他的臉看起來被太陽曬得又黑又焦。

這時,箱子裡又出現一個男人。他打着呵欠,揉着眼睛,看起來像是一個愛睡覺的小學生。他中等身材,皮膚跟第一個男人一樣。

正當馬莎張着嘴,盯着眼前的奇景的時候,從箱子裡面又爬出了第三個男人:他又矮又胖,皮膚同樣被曬得焦黑。

這三個人衣着希奇古怪。他們穿着用金條裝飾的紅色天鵝絨短上衣,綴着銀拍的天藍色長到膝蓋的短褲。在他們的長統襪上柬着紅、黃、藍三種顏色的漂亮緞帶。他們的帽子有着很寬的帽檐,戴着高聳的花冠,上邊飄揚着色彩鮮豔的長緞帶。

他們戴着金色大耳環,腰帶上插着好幾排刀和手槍。他們的眼睛又黑又亮。他們留着大鬍子,鬍子的未端像豬尾巴一樣捲曲着。

“我的上帝!你們真夠重的。”當那位胖子脫掉他的天鵝絨上衣,拍掉天藍色短褲上的灰塵時說道:“你們壓得我都快變形了。”

“這事難免,盧吉,”瘦高個輕聲回答:“箱子蓋壓着我,我叉壓在你上邊,我向你道歉就是了。”

“至於我,那位中等身材的人心不在焉地卷好一支菸,並將它點燃。然後說:“你必須承認,多年來我一直是你最親近的朋友,所以你別在意。”

馬莎聞到煙味馬上就清醒了,“你不能在閣樓裡吸菸,會引起火災燒掉這所房子。”

在這以前,中等身材的人並沒有注意她。當他聽到小姑娘說話時,就轉過身去,衝着小姑娘鞠了一躬。

“既然是小姑娘的請求,我願扔掉我的煙。”說着,他把煙丟在地板上,並且用腳將煙踏滅。

“你們是誰?”馬莎由於太驚愕,已經忘了害怕。現在她問了這麼一句。

“請允許我們自我介紹一下。”瘦高個優雅地振了一下帽子說道:“他是盧吉。”胖子點了點頭,“他是貝尼。”中等身材的人鞠了一躬:“我是維克托,我們三個人是強盜——意大利強盜。”

“強盜!”馬莎害怕地叫喊起來。

“不錯,世界上也許沒有像我們這麼兇狠的強盜了。”維克托自豪地說。

“一點也不錯。”胖子鄭重其事地點頭表示同意。

“這是罪惡!”馬莎叫喊着。

“是的,的確。”維克托回答道:“我們是非常邪惡的。也許在這個世界上,你再也找不到比站在你面前的這三個人更可惡的人了。”

“是這樣。”胖子贊同地說。

“可你們不應當這樣兇惡。這是——這是一胡鬧。”小姑娘說道。

維克托聽了,垂下了他的眼睛,表示慚愧。

“胡鬧!”貝尼感到恐懼,喘着氣重複了一遍小姑娘說的話。

“這個詞今人太難堪了。”盧吉悲哀地說着,並用手捂住了自己的臉。

“這倒是個想法。”維克托用傷心的口吻低聲說,“我們竟然如此地被別人辱罵——而且是出自一個小姑娘的口裡!不過,也許你講得太隨便了。

你仔細考慮一下,小姐,我們的罪惡是有道理的。讓我問你一句:倘若我們不是罪惡的人,怎麼會成爲強盜呢?”

習近平18大shibada

第20章 你的故事第8章 x的錄音筆第9章 失蹤的女人最終章黑色的羽翼第20章 你的故事第7章 怨婦聚會第22章 放我走吧第13章 絕望復仇第12章 曲終人散第16章 不能離婚第2章 三個女人第8章 巴比倫塔第12章 曲終人散第10章 他就是x第11章 x的日記本第7章 怨婦聚會第12章 曲終人散第6章 你又是誰第4章 殺人同謀第21章 不辭而別第13章 絕望復仇第24章 她的父親第16章 不能離婚第18章 殺人的凌晨第7章 怨婦聚會第5章 行屍走肉最終章黑色的羽翼第20章 你的故事第8章 巴比倫塔第2章 三個女人第15章 我沒殺人第9章 失蹤的女人第1章 重要線索第10章 他就是x第5章 絕望主婦聯盟第7章 世界盡頭第10章 更多秘密第7章 怨婦聚會第1章 重要線索第9章 你死了麼第11章 我討厭她第13章 絕望復仇第6章 一具屍體第16章 不能離婚第16章 不能離婚第11章 我討厭她第3章 改頭換面第11章 x的日記本第16章 不能離婚第14章 說出秘密第3章 改頭換面第10章 他就是x第4章 殺人同謀第23章 你愛我嗎第3章 懷孕六週第3章 懷孕六週第2章 空中花園第1章 重要線索第17章 你就叫x第1章 重要線索第11章 x的日記本第4章 殺人同謀第22章 放我走吧第2章 三個女人第9章 你死了麼第13章 絕望復仇第3章 改頭換面第15章 我沒殺人第22章 放我走吧第9章 你死了麼第2章 三個女人第24章 她的父親第9章 你死了麼第6章 你又是誰第18章 殺人的凌晨第8章 x的錄音筆第12章 曲終人散最終章黑色的羽翼第15章 我沒殺人第4章 我不反抗第2章 三個女人第26章 失去意識第2章 三個女人第21章 不辭而別第18章 殺人的凌晨第6章 一具屍體第15章 我沒殺人第9章 你死了麼第8章 x的錄音筆第4章 殺人同謀第19章 黑膠唱片第6章 你又是誰第10章 他就是x第13章 等待屠宰第12章 漆黑夜半最終章黑色的羽翼第24章 她的父親第9章 你死了麼第13章 絕望復仇