季子文並沒將有柔氣施展在清虛子身上,去迷幻於他,而是讓柔氣將那猶如雷霆一擊的光影糾纏住,綿綿如絲的柔氣絲滑如水,一下凝於光影之上,竟是將那雷霆巨斧翻飛方向,反朝清虛子而去。
清虛子見斧光朝自己而來,心中一驚,急忙退去真氣,卻只見季子文的柔氣忽然洶涌闖入清虛子的腦海之中。
季子文趁機揮劍斬開四肢封鎖,舉劍又朝清虛子砍去,季子文卻是動了殺心,因爲剛纔的審判差點要了自己的命。
更何況,他是裁判所出來的人,是傷害了龍椅阿姨的人,季子文這才明白,阿姨在自己心中的地位絲毫不下於萱妹,而此時身陷囹圄的龍玉甚至比翠萱更爲重要。
殺意一起,形勢立即大不同,季子文再不廢話,見清虛子還在抵抗自己的柔氣,想讓靈臺保持清明。
季子文當下喝道:“夫龍之爲蟲也,柔可狎而騎也;然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者,則必殺人。”
龍之逆鱗一出,黃金龍氣鼓盪而出,青鋒紫劍頓時被一陣金光包裹起來,氣勢爆炎,劍勢如虹,金光四射。
季子文舉劍猛刺而去,凌厲劍光破空而出,彷彿夜空中暴起的一道金色閃電,整片天地都被金色光芒籠罩起來,下一剎,他的左掌如同化作了金色的手掌,朝天而下,隨劍勢蓄勢待發。
清虛道長眼睜睜瞧着季子文見勢攻來,卻是避無可避,那金黃劍氣刺來時不住顫動,使他瞧不定劍尖到底攻向何處,心下一涼。
清虛子慌忙凝聚真氣如一個玉盤,伸手剛要擊出,突然金光閃耀,直直透過他的真氣屏障,劍氣來勢兇猛無比,伸出的五根手指竟是被黃金劍氣齊根削斷,總算變招快速,百忙中急退兩步,保住了一條手臂。
嗤嗤聲響中,只見清虛子左袖已給劍氣劃破了一條長長的口子。
清虛子茫然地看着自己鮮血橫流的手掌,五指俱斷的痛感直入心底,心下哪裡還想着和季子文硬拼,想起聖女大人的勸告,心下一悲,氣勢頓時降了一截。
季子文知道清虛子已有退意,卻是打着趁他病要他命的想法,一點讓他逃走的機會也不放過,又是幾劍刺來,水勢蔓延,清虛子心驚膽戰之際,化作一縷青煙,季子文長吟大風歌狂追不止。
如意樓下,九宮之首清虛道人倒於殿前,卻是全身無一塊好肉,仿受凌遲而死。
季子文毫無顧忌地走出如意樓,見天色漸明,只覺拓跋星和小皇帝應該快要動手了,連忙朝皇宮飛掠而去,絲毫不敢有任何停留。
奉天殿外,百官林立,卻是在等待一個人的到來,那人卻不是齊國皇帝,而是齊國相父田橫。
季子文卻站立在通向奉天殿的必經之路躍馬橋上,他也在等待田橫。
因爲是早朝的通道,清晨的街道上鮮有人跡,只見晃盪着八擡大轎出現在季子文眼中,其中氣勢泠然,大學士巔峰的氣勢遽然而出,在齊國,除了如意樓,到達如此境界的人除了田橫,再無他人。
季子文曾見過齊國講學的大儒,其氣息與轎中之人完全不同,不是龍氣,卻更盛龍氣,季子文知道肯定是如意樓搞的鬼。
他站立躍馬橋上,面對八擡大轎不避不讓,忽然開口道:“田氏者,竊政二十於年,溺信邪道,流毒天下,罪無可恕,奉聖御,殺無赦!”
話音剛落,就見一道才氣化成實體般朝天空闊散,隨後一道驚雷瞬猛朝八擡大轎衝擊而來。
“有刺客”轎伕們慌忙中四散而逃。
轟的一聲,驚雷忽然在轎子外突然炸裂,季子文朝天一指,又是五六道驚雷直劈而下,黃金龍氣洶涌而出,瀰瀰灰暗的天空被閃電一照耀,宛若白天。
八擡大轎轟然被劈成四五塊,轎中人忽然喝道:
“昔齊人有欲金者,清旦請冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。
吏捕得之,問曰:‘人皆在焉,子攫人之金何?’
;看正版章s?節:g上**e網
對曰:‘取金之時,不見人,徒見金。’”
田橫這故事出自《列子》說符,說的是季子文眼中只看到想要的東西,卻是不知死活。
季子文腦海中忽然一嗡,‘不見人,徒見金’之語在心海內揮之不去,竟再凝不出一絲才氣。
只見田橫緩步走了出來,每一步都清晰看在季子文眼裡,只見他越來越近,耳裡又傳來田橫的話語:
“晉文公出會,欲伐衛,公子鋤仰天而笑。
公問何笑。
曰:臣笑鄰之人有送其妻適私家者,道見桑婦,悅而與言。然顧視其妻,亦有招之者”
季子文聞言臉色蒼白,大汗淋漓,殺心盡去,竟是束手就擒之狀,只見天空之中數道驚雷竟隱隱欲現。
季子文忽然心念一動,彷彿自己有聽過這個故事。
有個人送他的妻子到別人家,路上見到一個採摘桑葉的婦女,高興地和她攀談勾搭起來。但他回頭看看他的妻子,發現也有人在和她打招呼。
季子文此刻若領悟不了,便要受制於人,急忙之中忽然喝道:“以彼之道,還諸彼身!”
季子文差點喊出另一句,心中一陣慶幸,才氣涌動,積鬱已久的金色龍氣頓時滂湃而出,空中驚雷頓時而止。
田橫愕然地看着季子文,倒是想要招攬季子文,道:“你是小皇帝從哪請來的刺客?”
季子文道:“季國。”
田橫道:“可有興趣拜到老夫門下?”
季子文冷笑道:“荊軻專諸何足數,正晝入齊誅逆虜。”
擎天金筆盪出,季子文一手握住,筆走龍蛇,下一句卻是在虛空中寫出:
“一身獨報萬國讎,歸告昌陵淚如雨。”
陸游的《劍客行》一出,一點寒芒先至,季子文劍出入龍,長虹貫日般刺向走近的田橫。
田橫見季子文不識時務,身上氣勢大漲,忽然暴喝一聲,宛若晴天霹靂:“找死!”