第104章 小王子(感謝Alstonke大大的盟主!)
(感謝Alstonke大大的盟主,謝盟更詳情見結尾。)
奧地利,
世界文化遺產,梅爾克修道院。
此時天還矇矇亮,
晨間的雨絲若有若無的飄灑在河谷小鎮的上空,一對昨天剛剛從洛杉磯飛來奧地利的情侶帶着幾分激動,幾分緊張的等待在小鎮邊的咖啡館上。
他們對面座着穿着灰色正裝的商務中介。
“婚禮儀式從早上7:45正式開始,8:15正式結束,我們借到了大理石廳三十分鐘的使用權,會有一名修道院牧師出席,期間不許拍照……”
商務中介對着手機上的時間安排表,眉飛色舞的最後一遍覈對流程,語氣中頗爲自豪。
半個小時左右的時間,對於婚禮儀式來說未免有些過於緊迫。
然而,
這裡可是梅爾克修道院。
它被譽爲世界上最華麗的教堂之一,是歐洲目前最大的中世級藝術藏書類古圖書館和舊哈布斯堡王朝的皇室官方修道院。
梅爾克修道院的一切都是按照皇室宮殿的標準建造的。
巴洛克式的恢宏裝修,琥珀色的宮殿,金粉雕做的牆壁貼花,二十四尊青銅大天使像,以及大師級的藝術壁畫——被時尚雜誌譽爲世界上最夢幻的舉行婚禮的場合。
能預約上在這裡的舉辦婚禮,就算規矩多多,且只有短短的半個小時,也是他們婚禮事務所能力的體現。
有錢的土包子可以隨便揮舞着鈔票,用鍍金的盤子把自己的婚宴裝點的富麗堂皇。
而能在梅爾克修道院中宣誓婚約,卻是地位的象徵。
咖啡館外傳來的悠揚管風琴的聲音引起了商務中介的注意。
現在應該還沒有到婚禮的開始時間啊?
他鬆了鬆領口的阿瑪尼領帶,扭過頭,望向身後的教堂。
教堂正殿門前兩扇沉重的深色橡木大門不知何時已經豁然洞開。
工作人員將厚重的紅地毯從教堂門口的斜坡一直鋪到前方的大理石廣場上。
穿着白色馬甲和深色吊帶褲的唱詩班小孩子們正在管風琴聲中列隊。
“OMG,這個環節並不在日程安排上,這是你們事務所安排的驚喜嗎?”
見到這樣的陣事,新人們動容了。
他們原本對花了這麼一大筆錢,才能約到梅爾克修道院短短半個小時的時間而有點不滿。
可是現在看上去,整個陣勢卻是儀式感滿滿啊。
“不……這不是我們的安排,這是……有什麼大人物過來了。”
商務代表口中喃喃自語,他摘下眼鏡用西裝的下襬使勁擦了擦。
“等等,那是……”他不敢相信自己看到了什麼。
修道院的大門口,一位戴着小圓帽聖誕老人似的胖老頭出現在了修道院門前的臺階下。
他看上去其貌不揚,卻身穿着羅馬紫色的長袍,胸前有成年人手掌大小的純金十字架在陽光下方顯露出熔金般的光澤。
紫色從來就是歐洲文化中最尊貴的顏色之一。
在全世界上百萬神職人員以及數以十億計的教徒中,有資格穿上紫色教袍無一不是教庭最尊貴的高階神官。
這是一位大主教!
婚禮事務所所能安排證婚的只是一位普通的牧師。
大主教?
別開玩笑了,
如果是中世紀,一位大主教甚至有權利參與選帝候的投票表決,決定帝國統治者的去留。
即使是現代,整個羅馬教會中比大主教更加尊貴的也只有屈指可數的樞機主教和教皇本人。
商務中介拿出手機想要看看新聞。
他疑惑今天奧地利或許有什麼國事訪問,是不是首相過來了,要不然梅爾克修道院的院長怎麼會親自在大門前迎接。
突然,他聽見了有厚重的引擎聲由遠及近,
兩輛深色的梅賽德斯GLS越野車和一輛勞斯萊斯組成的車隊在修道院的門口停下。
管家模樣的人指揮着護工從前方的車輛後背箱中取出輪椅,將貴賓從中間的豪華轎車對開的車門裡攙扶了下來。
商務代表只能隱隱約約看見貴賓的側臉,看上去竟然似乎是個年輕的女孩。
歐洲哪個王室的公主麼?
……
“安娜,歡迎您的光臨。”
梅爾克修道院院長走到臺階下,彎下腰禮貌性的擁抱了一下輪椅上的安娜。
“昨天接到你的電話。說實話,我吃驚不小。按照伊蓮娜家族的傳統,我還以爲下一次見到你,會是在您的婚禮上呢。”
大主教微笑的說道。
歐洲很多歷史悠久的貴族家族都有自己的家族傳統文化。
比如說德意志老派諸侯韋爾夫家族就很有東方風情,傳統中喜歡在家族產業前擺一對石獅子,還有習慣在男性成員入伍前吃一隻鵪鶉的亨特公爵家族……
伊蓮娜家族是藝術貴族。
家族傳統也很有藝術氣息——每個家庭成員出生時受洗、愛上一個人後結婚、死亡停靈以及需要做出重大決定的時候,都會來到梅爾克修道院。
他們將在修道院中那幅著名的《雅典娜駕馭獅子戰車》的穹頂壁畫下思考,做出重要抉擇或者停放靈柩。
不過安娜似乎對宗教的興趣很一般。
她並不算是一個虔誠的信徒。
那怕她出生的時候按照家族的傳統受洗過,可安娜卻很少會去做禮拜,從小到大去教堂只有寥寥幾次。
從這一點上來說,她甚至都不算是一個合格的信徒。
上一次來梅爾克修道院還是因爲姨媽的葬禮。
“伊蓮娜小姐,您是想要告解,還是有什麼事情需要神的指引?我很樂意親自爲伱安排聖禮。”
穿着紫色長袍的梅爾克院長面帶微笑的詢問。
這種老牌貴族從來都是教堂最重大的資助者。
就算安娜並不熱衷於教會活動,院長的態度也很好。
“不,我只是想要靜靜,請給我一間禱告室。”
安娜搖搖頭。
……
梅爾克修道院,皇室禱告室。
恢弘的大廳中,按照女孩的要求,沒有護工,也沒有神父。
安娜並未在耶穌像前禱告。
她只是安安靜靜的坐在輪椅上,和高聳的圓形穹頂上駕駛着獅子戰車的智慧女神對望。
昨天,
安娜感受到了前所未有的幸福。
所謂靈魂的引力,就是兩個人天各一方,卻依然能以相同的呼吸,相同的心跳一起律動。
這既是默契,也是奇蹟。
“印象派無非是對內心的情感和純粹的視覺享受,我們不刻畫神明,我們只是記錄陽光和空氣。我們不遵循教條,因爲美的東西將會留下,而傷痛終會逝去。”
偵探貓的這段話是如此完美的契合她對於印象派藝術的領悟。
當那句話入耳的瞬間,安娜甚至全身都隱隱的感受到了一種電流滑過的顫慄。
那一刻,
安娜覺得自己和那位未曾謀面的女畫家的靈魂從未如此的靠近。
這樣的感覺真好。
從這一瞬間,
她並不再未自己沒有繪畫天賦而感到遺憾。
因爲安娜知道——自己找到了她命中註定的那個畫家。
她在雅典娜壁畫下默默的思考着自己腦海中盤桓許久的想法。
也許是這位乘着獅子戰車在諸界征戰的女神給了安娜力量,她最終暗暗的下定了決心。
她從口袋中拿出自己的手機,找到了通訊錄上姨媽留給她的一個號碼。
“奧斯本叔叔,我想拜託您一件事情……”
安娜通了一個電話。
她口中的奧斯本叔叔和伊蓮娜家族是老交情了。
對方和自己的姨媽是大學同學,伊蓮娜家族對他有知遇之恩,安娜的爺爺把還是個窮小子的奧斯本安排近了Scholastic出版集團工作。
Scholastic出版集團——霸主級的出版集團,世界上最大的兒童圖書出版商和分銷商,每年淨收入超過20億美元。
看看它曾經合作過的代理作者和繪畫藝術家的名字就能知道這家出版社的重量級——安迪·沃荷、史蒂芬金、西爾維婭·普拉斯、以及《哈利波特》的作者J·K羅琳。
奧斯本如今已經是Scholastic歐洲區副總裁,也是姨媽留給安娜在藝術圈最重要的人脈之一。
“安娜?是你。”話筒的另一邊傳來一個嚴肅的男人的聲音。
“嗯,奧斯本叔叔,您方便說話嘛?”
安娜聽見話筒對面的聲音有些嘈雜。
“你們先出去,報表的事情下午,我們在董事會上再說……”
男人吩咐了一句,然後聲音變的柔和了起來:“安娜,怎麼想起給你奧斯本叔叔打電話了,有什麼事情嗎?”
“對,我確實有事情想要拜託您。”
安娜並沒有否認。
“是範多恩的事情吧,這件事情確實你做的不夠成熟,藝術圈能不得罪人就不得罪人。在一個網紅視頻上得罪這種藝術家非常的不理智。”
男人毫不客氣的指責安娜。
安娜靜靜的聽着。
“但是……《油畫》雜誌把你掃地出門,就是布郎爵士的不對了。無論如何你也姓伊蓮娜,把伊蓮娜家族最後一位女繼承人趕出雜誌社,欺人太甚。”
奧斯本的語氣變的冷硬了起來。
“這樣吧,既然安娜你開口了。布朗爵士那裡我去談。德容·範多恩那裡我也能解決,他既然是一個插畫師,無論如何也不會不給我這個面子,這件事就當沒發生過好了……如何?”
奧斯本的語氣中很有自信。
大魚吃小魚,作爲一名大型的出版集團的歐洲區負責人,奧斯本相當於利益鏈條裡的甲方。
說是能對德容·範多恩生殺予奪可能過於誇張。
然而,奧斯本既然開了這個口,範多恩也不會多和安娜糾纏。
“謝謝您,但是今天我給您打電話……其實不是爲了這件事。”安娜猶豫了片刻,出於某些原因,並未立刻答應下來。
“嗯……還有什麼事?”
奧斯本的語氣有些奇怪。
“我可以爲一本書推薦一位畫家做插畫師麼。”安娜問道。
“呵,小事,這種事情就是一句話的事情。”奧斯本笑了,“說吧,我的孩子,是哪本書?”
“Scholastic出版集團正在籌備重新出版《小王子》對吧。”安娜輕聲詢問道。
“《小王子》……呃……”
這次輪到奧斯本陷入了短暫的沉默。
Scholastic集團一年出版的讀物成千上萬。
爲一本書內定插畫師這樣的小事,理論上對奧斯本來說根本不值一提。
但是《小王子》和其他書完全不是一個概念。
《小王子》是法國作家聖埃克蘇佩裡在1942年所做的著名兒童(成人)童話故事,也是世界上最暢銷的圖書甚至沒有之一。
在圖書類作品普遍貴的要死的歐洲和北美地區,《小王子》的累計銷量50年間已經超過了1億冊,並且依然在以每年百萬冊量級的數據往上加。
基本上印刷量比《小王子》更大的圖書也就只剩下了聖經了,甚至《哈利波特》總銷量和《小王子》相比,還稍微差了一點。
《小王子》原本的版權在Scholastic集團的競爭者——湯森斯曼出版集團手中,數十年間爲出版社帶來了天文數字一般的收入。
這種圖書屬於一本萬利的現金奶牛,也是一家出版社最爲核心的商業利益。
想要收購版權基本上是沒有可能性的。
但是隨着半個世紀的時間過去,到了千禧年左右《小王子》的版權到期,正式進入了公版書領域。
也就爲其他虎視眈眈的出版商入場提供了機會。
Scholastic集團對於《小王子》的再版籌備從很早就已經開始了,不僅重新翻譯了德語、瑞、西、葡、丹麥語等十七種語言。
而且做爲主打銷量的英語版本,邀請了翻譯大師牛津大學英語文學系主任霍克先生執筆。
短短一本短篇小說,足足翻譯打磨了五年時間,堪稱句句經典,達到了信、達、雅的典範水平。
目前已經看到霍克先生翻譯版本的出版社內部評審會們認爲,新版的小王子,無論是從語言美感、流暢程度還是對於原作者的貼合程度上,都要超過過去凱瑟琳·伍茲翻譯的版本不少。
如果,所料不差的話,甚至可能會成爲未來半個世紀中,最經典的小王子譯本。
這種作品的意義非同凡響。
奧斯本先生的遲疑也是可想而知。
感謝大大的盟主。
今天睡過頭了,現在才寫完。
加更一定是有的,我保證。
但是要過幾天,我只能承諾我能完成的事情,這幾天寫完的越來越晚了,得調整一下。
(本章完)