第六百九十六章梟雄謝世二十五

後半夜,徹辰迷迷糊糊地從睡夢中醒來,因爲他似乎聽見了從遠處傳來的一陣陣地哀嚎聲。那聲音如同鬼叫,又如同狼嚎。

從小的,家中阿嬤講的故事裡便經常地提到山谷。在故事中,那是鬼怪遊走之地、狼羣巡視之鄉,還是吸血鬼的家園。等長大了,特別是到了波蘭後,無數個夜晚的風餐露宿,中間不少是在山谷中的,可傳說中的鬼魂和吸血鬼一次都沒有出現,徹辰也就自然而然地知道了這些都是大人嚇唬小孩的故事。唯獨的,關於狼羣,徹辰知道這是真實的。在波蘭偏僻的鄉野、原始森林還有山谷,的確有着大大小小的狼羣,那次娜塔莉來找自己,她的坐騎便是被狼咬死了。

此時,徹辰擔心他們也遇到了狼羣。他從毛毯裡爬出來,然後穿上一件鍊甲袖(一種只有兩袖子是鍊甲,軀幹由布匹和棉花縫製的護具)。徹辰拿起火把和馬刀,然後叫醒了兩名黑森騎兵,三人朝聲音傳來的方向走去。

約摸走出了一二百米,他們看到在一處山谷內的空地上,自己麾下的那些披甲哥薩克和波蘭龍騎兵正在肆無忌憚地對今天被俘的那些哥薩克們施加着暴行。

徹辰自己和傭兵團在戰後也曾經對一些戰俘施加過刑罰,可那些人或者是像阿蘭、採佩什這樣罪大惡極之徒,又或者是手握着重要的情報或者事關傭兵團生死存亡的機密,比如基阿揚的兒子巴蒂。

可現在自己砍刀的那些忍在做的,一點都看不出出於何種必要的目的,他們更像是在取樂,拿人的生命在取樂。

徹辰看到兩名士兵:一名披甲哥薩克,一名龍騎兵。他們分別對向騎在兩匹馬上,在兩匹馬的中間,一名被扒光了的哥薩克手腳都被繩索捆着,繩索的一端連着馬鞍。

哥薩克的眼神中流露出恐懼,可是他都嘴裡塞滿了馬糞,無法發聲。披甲哥薩克和龍騎兵歡笑着催動坐騎前進,繩索一下子被崩的筆直……哥薩克痛苦地掙扎着,又過了一會,他被攔腰撕成了兩節,那花花綠綠的腸子如同蚯蚓般在血泊中如同着。

所有人都無動於衷,甚至還大聲叫着好。

在另一處,一名使團的文職人員正手握着鋸子,對一名被捆在樹幹上的哥薩克施加着鋸子刑。那名哥薩克在受刑前已被颳去了眼睛,只剩下兩個血洞。此時,鋒利的鋸齒切割着哥薩克柔軟地腹部,鮮血順着大腿不斷地流到地上,哥薩克痛苦地擺動着頭顱,他試圖嚎叫,可他的嘴也被堵住了,只能發出嗚嗚的聲音。

兩名跟隨徹辰一同前來的黑森騎兵顯然也從未見過如此恐怖的一幕,他們和徹辰一同彎下腰大聲地嘔吐了起來,將晚上吃下的食物吐了個乾乾淨淨。

三人鬧出的動靜終於引起了那夥人的注意,當他們發現來者竟然是徹辰的時候,這羣人竟嬉笑着向徹辰問好:“大人,真沒想到是您。”

徹辰推了一把最靠近自己的一名披甲哥薩克。他怒不可遏地質問道:“你們在做什麼!”

徹辰前所未有的惱怒。因爲這些自己部下的暴行,讓徹辰不由得想起了死在雅科夫手下的那些傭兵團的戰友。

他們,也是被如此虐殺的。

那名被推的倒退了兩三步的披甲哥薩克沒想到徹辰的反應如此巨大,他一時有些發愣。不過他很快便反應了過來,他笑着向徹辰賠罪道:“大人,我們沒想到走出這麼遠還吵到了您。”

顯然,他是以爲徹辰被吵醒才如此惱怒的。

“你們這些混蛋!”

徹辰一把抓住了這名披甲哥薩克的衣領,他也不知道哪來的力氣,竟然倒拉着一個比他高大的多的人來到那片屠殺的現場。

越靠近那片修羅場,空氣中當血腥味和腥臭味便愈發的濃郁。在那不到五十平米的土地上,橫七豎八地躺着十三具慘遭虐殺的哥薩克人的屍體,在樹上還捆着兩具;而在一旁,二十一名俘虜被捆着手腳串成一串蹲在地上,如果不是徹辰的出現,恐怕他們也將成爲今晚暴行的犧牲品。

“大人,這些哥薩克人今天殺了我們那麼多戰友,我們是在爲他們報仇!”那名披甲哥薩克終於意識到徹辰是因爲他們虐殺這些哥薩克人才如此的惱怒,他大聲地辯解道。

而在一旁,其他人也如是說着。

“你們這是在報仇嗎!”

聽到這些人不僅沒有悔意,反而在強詞奪理,徹辰指着地上那具被二馬分屍的哥薩克人的屍體大聲呵斥道:“你們這是在施暴,是在虐殺俘虜!”

徹辰的話音剛落,只聽從不遠處傳來一個聲音:“我還以爲是誰,原來是我們使團的副使阿勒瓦爾·徹辰。怎麼?白天這些戰士同你一起出生入死,到了晚上你卻幫起敵人來了。”

這話說的句句誅心,那些個披甲哥薩克和波蘭龍騎兵們看徹辰的眼神都不一樣了。

徹辰朝着聲音的方向看去,只見穿着一身白色襯衫的康尼茨基公爵邊用馬鞭拍着褲腿邊走了過來。

等康尼茨基公爵走近了,徹辰大聲說道:“公爵,你我都知道我並不是這個意思。我倒想問問你,是你下令虐殺這些俘虜的嗎?”

實際上康尼茨基公爵並沒有下過這樣的命令,一切都是士兵們自發的行爲——波蘭共和國與哥薩克間的戰爭早已在雙方的士兵和民衆間埋下了刻骨的仇恨,原本那共同對抗奧斯曼土耳其人和韃靼人的骨肉親情早已不復存在。但被徹辰如此衆目睽睽的質問,公爵感到自己受到了徹辰的挑戰,他索性承認道:“事實上是我又如何!只不過是些個嚯嚯兒而已。”

康尼茨基公爵此舉,無形中地讓在場的披甲哥薩克和波蘭龍騎兵們對其感恩戴德,他們紛紛地站到了公爵的身後,以示支持。

誤以爲康尼茨基公爵果然是罪魁禍首,徹辰頓時怒髮衝冠。他憤怒的一拳打在了公爵的左臉上。

第二百零九章入城與覲見四第五十三章斯摩棱斯克之戰(十五)第八百一十六章博古斯拉夫的自救第三百八十九章華沙,華沙三十第十四章相遇(四)第七百七十六章科諾託普戰役七第一百一十一章戰後一第四百九十四章千鈞一髮和史上最強回信第八百一十五章詞不達意第三百九十七章讓你去第五百五十五章美男計第一百五十五章生死三第二百六十九章良將忠言第四百七十四章阿克曼攻防六第五百七十六章老朋友到來第六十七章危機(八)第七百七十六章科諾託普戰役七第一百六十一章驚變一第七百九十四章科諾託普戰役二十五第七百四十四章宿命的對決二二百四十八章誰的勝利六第一百一十二章戰後二第二百零九章入城與覲見四第五百四十五章遁逃第六十七章危機(八)第三百四十五章悲慘世界第五百零六章在亞速第五百零九章切爾克斯克危局二第五百九十七章英雄歸來十八第二百八十九章悔悟第二百一十四章奧克薩娜三第一百一十一章再戰雅科夫八第五百六十二章軟肋第四百七十六章阿克曼攻防八第五百二十七章援助第三百一十八章相逢是怨第六百八十六章梟雄謝世十五第三百一十二章出走第八百五十一章攝政女王二十二第九十二章賞賜與得罪二第四百八十五章異教徒的誠信六第七百六十五章布拉茨拉夫總督十第五百七十七章英雄歸來一第三百四十四章報復的工具第四百零五章可汗的新貝伊上第五百零一章城破第二百零八章入城與覲見三第二百二十七章利達堡之戰七第一百四十一章入局二十三第六百八十九章梟雄謝世十八第三十一章螳螂與黃雀(一)第五十章斯摩棱斯克之戰(十二)第三百四十六章斯捷潘·拉辛第二百四十一章利達堡之戰二十一第六十二章危機(三)第八百四十八章攝政女王十九第六百零九章王后的手段十一第一百一十一章再戰雅科夫九第七百一十七章與書記官的會談一第二十四章神父(一)第二百二十九章利達堡之戰九第八百八十一章反覆與等待第七百八十章科諾託普戰役十一第十章徹辰的歷險(六)第八百一十八章交換第一百七十三章脫逃三第三百零四章暫匿第九十二章賞賜與得罪二第八百九十四章徹辰的優勢第五百一十四章狼子野心第一百二十二章入局五第七百一十八章與書記官的會談二第五百六十五章殺人需要儀式感第五十四章斯摩棱斯克之戰(十六)第三百九十一章趁亂第一百三十二章入局十五第一百五十章退敵四第五百二十九章酷刑第二百二十一章利達堡之戰一第四百八十三章異教徒的誠信四第二百五十三章最後的繼承人第八百五十五章攝政女王二十六第五百六十二章軟肋第三百四十三章老朋友第一百八十章是敵是友三第五百零四章阿玉奇汗三第四百八十六章使團第七百四十七章再回波洛茨克一第五百八十九章英雄歸來十第七十五章屠殺與倖存五第四百八十二章異教徒的誠信三第一百一十五章戰後五第四十五章斯摩棱斯克之戰(七)第三百八十一章華沙,華沙二十二第七百五十三章驚天噩耗第四百零六章可汗的新貝伊下第四十五章斯摩棱斯克之戰(七)第三十三章螳螂與黃雀(三)第五百三十二章東西方的交鋒一第一百二十章入局三