第883章 亨廷頓鄉間故事
德雷克教授的研究資料中記述着,他蒐集了那些曾經聲稱見過湖中女神的市民的資料,在將明顯是在編故事的傢伙排除以後,結合本地的傳說和民俗,總結出了能夠見到“湖中女神”的五個規律。
首先,必須是獨自一人出現在亨廷頓市西部的湖泊邊,可以有坐騎或者寵物,但不能有其他人形智慧生物陪同;
其次,遭遇湖中女神時,太陽必定還在地平線以上,因爲沒有任何的目擊經歷發生在漆黑的夜晚;
第三,所有聲稱遇到過“湖中女神”或者進入過“基路伯之湖”的人,包括德雷克教授在內,全部都是男性,甚至連本地民俗故事中傳聞的主角們,也都是男性;
第四,遭遇湖中女神之人,身上需要攜帶證明自身“勇氣”和“智慧”的物品,也就是需要一本書和一把武器;
第五,也就是最重要的一點,總是在心中想着想要遇到“湖中女神”,那麼就肯定遇不到,只有忘記自己的目的,纔可能在不經意間轉身看到那片傳說中的湖。
以上規律都是德雷克教授自己總結的,有很多人看過這些資料,甚至本地教會都從德雷克教授那裡取得了這些資料,但卻沒有任何一個能夠再見到傳聞中的女神。
不過對夏德來說,有線索總比沒有要好,而且教授的總結看起來也很有道理。
他準備好了筆記本、槍和劍,進城再次去拜訪了坐在輪椅上的德雷克教授,和他談了談更詳細的內容,又在城裡吃過午餐纔再次出城,前往了城市的西部。
和亨廷頓東部的大平原及低矮丘陵地帶不同,城市西部因爲緊鄰潘塔納爾大沼澤地區,因此多是溼地和湖泊,地形雖然還算是平坦,但因爲每年夏季都會有霧瘴從沼澤地區飄出,因此反而不適合居住。
緊鄰亨廷頓西部的城市邊緣,還有幾處較小的鎮子,再向西就只能看到小片農莊和果園穿插在湖泊之間。
這裡的路相當難走,即使是騎着馬,馬蹄偶爾也會陷入路面的泥坑中。鄉間土路沒有什麼定期維護,再加上潘塔納爾大沼澤地帶的影響,這裡的基礎設施建設幾乎可以說完全沒有。
夏德目前手中的線索,還不足以讓他直接找到傳聞中居住着湖中女神的基路伯之湖。因此,他按照德雷克教授當年的筆記,打算重走教授當年走過的路。
第一站是位於亨廷頓市西部的下盧瑟村,教授當年就是從這座村子出發,而且村裡恰好也有一位“湖中女神”的目擊者。村名的由來,是因爲村子位於盧瑟湖的南方,在地圖上剛好是盧瑟湖下方。
這是典型的卡森裡克的鄉下小村,當打扮體面的夏德騎馬而來時,村民們投以好奇的目光,但又不敢太過靠近。直到夏德踩着爛泥牽着那匹棗紅色的馬進入村子,村子裡的治安官才小心的靠近,並詢問了夏德的來意。
本地村民們大都口音很重,但那位看起來身材壯碩的中年治安官的口音則非常標準。當夏德用蹩腳的卡森裡克語說明了自己的來意,並希望見一見自稱在8年前,見過湖中女神的老格雷福先生時,那位治安官高興的答應了下來:
“老格雷福很喜歡和人們講述這個故事,我們最初也喜歡聽,但後來他總是一遍遍的重複,人們便厭倦了。先生,你來自大城市,可能不能理解我們這裡的鄉村生活。無聊的日子裡聽別人的故事的確有趣,但當那個故事被重複了八年,沒有任何人能夠忍受。”
老格雷福先生在小村莊內生活還不錯,他年輕時在盧瑟湖旁捕魚,後來自己挖掘魚塘人工養魚,雖然一年的收入比不上城裡人,但至少比地裡刨食的同村人要強一些。
夏德見到這位老先生的時候,他正坐在搖椅上,在自己房子的灰白土牆前曬太陽,牆上還曬着一串臘肉。乾瘦的老人看向夏德的時候,夏德注意到他的左眼眼眶裡面空無一物。
由於雙方語言溝通有些難度,所以由那位閒的沒事湊熱鬧的治安官來爲雙方進行翻譯。
對話的內容很簡單,夏德詢問了頭髮花白的老格雷福先生過去的事情。這位健談的老人操着很重的鄉下口音,儘量詳細的描述八年前的那場“大冒險”。
大致的過程是,在八年前,也就是通用歷1845年冬季,因爲冬天閒的沒事,因此在一個落雪的清晨,當時43歲的格雷福先生揹着魚竿,提着水桶,拿着筆記本,打算到已經封凍的盧瑟湖釣魚。
他在當天清晨八點出發,九點半在湖面找到了合適的位置。打破冰層後,第一杆居然釣到了一條黑蛇,而且那條蛇開口說話了:
“我要殺了你——它是這樣說的。”
老人很興奮的向夏德描述着,張嘴的時候夏德甚至可以清晰的數出來他僅剩不多的牙齒數量。
生活在鄉下的人們大都見過蛇,但卻沒有見過會說話的蛇。在這個普遍文化程度不高且相對迷信的年代,老人被那條蛇在冰面上追着跑了二十多分鐘,才終於從盧瑟湖的另一邊跳上了岸。進入一片在冬季光禿禿的樹林後,那條蛇消失了,但一隻毛茸茸的大兔子卻又跳了出來:
“你走錯了路——它是這樣說的。”
老格雷福先生揮舞着手,盡力想要模仿當年那隻兔子的聲音,而中年治安官則正在努力的憋笑。看起來不管聽過多少次,這段故事對他來說依然有趣。
那隻兔子對老格雷福先生倒是沒什麼惡意,反而很友善的讓他離開樹林,並告訴他躲避那條蛇的方法。於是,不敢再靠近盧瑟湖的格雷福先生,便打算繞路回家,但剛離開了樹林,他便在鄉間積雪的土路上,遇到了一隻不知道從哪裡飛來的渡鴉:
“我來告訴你,你現在應該去哪裡——它是這樣說的!”
講述故事的老人越來越興奮,彷彿再次回到了那天的“大冒險”中,笑意中臉上的褶皺堆疊在一起。夏德繃着臉沒說話,聽着他繼續講。
在渡鴉的指引下,八年前的老格雷福先生越走越偏,在穿過一片陌生的冬季溼地灌木區後,他居然遇到了一片從未見過的小型湖泊。
當時的格雷福先生彷彿受到“神啓”一樣,自己也不知怎麼的,踩着封凍的湖面進入湖泊中央,並在湖心島上遇到了一位白髮蒼蒼的老婦人。
湖心島的老人,邀請格雷福先生與她一起釣魚,格雷福先生當時想着不能空着手回家,於是便答應了下來。從中午一直釣到了傍晚,運氣很不錯的格雷福先生,釣到了六尾大鯉魚,而老婦人則釣到了三尾。
“她當時說,我贏了她,所以允許我許下一個願望。”
說到這裡,老人眼睛中彷彿有着光,這顯然是他那值得紀念的故事的高潮段落。
“那麼你許下了什麼願望呢?”
夏德好奇的問道,瞥了一眼治安官,後者正盯着他,像是想要看看接下來夏德會露出怎樣的表情。
“是的,我要了她的魚竿!”
格雷福先生舉着雙手說道,並向夏德誇讚道:
“她的那根魚竿真不錯,我釣魚釣了這麼多年,從未見過如此漂亮、結實和方便的合金伸縮魚竿,魚線和配套的魚鉤,也是大城市裡才能見到的貨色。即使她不送給我,我也願意用我的房子去換那根魚竿,所以當她讓我提出願望,我一下就同意了!”
“後來呢?”
夏德好奇的問道。
“後來?”
格雷福先生一愣:
“後來我就提着魚竿和那些魚回來了。”
“魚呢?”
“八年前就吃了,難道我要把它們留下來嗎?”
“魚竿呢?”
“三年前被我的孫子,調皮的小路易斯撅了,我傷心了好一陣子,後來被城裡大教堂的人,花10鎊買走了。”
因爲格雷福先生的故事更像是胡亂編造的童話,所以夏德不得不看向一旁憋笑的治安官,後者點點頭:
“是的,八年前格雷福提着那根漂亮的魚竿,帶着自己的故事回來以後,的確引來了城裡的人們,但人們都是來聽故事的。至於那片神奇的湖,格雷福自己再去找,也找不到了。我敢打賭,他那天是掉進了湖裡被凍的昏了頭,至於魚竿,不知道是從哪裡撿來了。”
說着哈哈笑了起來,老格雷福先生也不氣惱,而是反覆向夏德解釋,自己的故事絕對真實。雖然在細節上有些許的加工成分,但經歷絕對是真的。
不僅是正神教會和德雷克教授,還有很多人曾經在這座村子裡聽聞過老格雷福先生的故事。其中大部分人都對“湖中女神”很感興趣,但卻沒有人能夠根據格雷福先生的故事找到那片湖泊。
但不管怎麼樣,至少這個故事還是很有趣的,夏德自認爲沒有白白浪費時間。
他給老人留下了1鎊作爲聽故事的費用,在離開村子以前,夏德又向那位熱情的中年治安官詢問,老格雷福瞎掉的左眼是怎麼回事,後者奇怪的問道:
“這件事也和他的故事有關嗎?那隻左眼,是很多年以前就瞎掉的。”
“具體是什麼時間?”
夏德又問了一句,牽過那匹棗紅色的馬,後者溫順的吃着鄰家堆放在房子外過冬的草料,導致夏德不得不賠了5便士。只是用頭巾包着頭的婦人擺擺手表示不要錢,於是夏德給了她的孩子幾塊方糖。
“這個我就真的不知道了,我從隔壁鎮調到這裡做治安官,也就是12年以前,他的眼睛就已經瞎了。”
治安官隨着牽馬的夏德一起走向村口,然後大聲招呼正在村頭赤着上半身打鐵的頭髮花白的老人:
“漢斯,老格雷特的眼睛,是什麼時候瞎掉的?”
“該死,我怎麼知道?”
打鐵的老人用卡森裡克語罵了一句夏德無法翻譯的話,然後說道:
“瞎掉的時候就瞎掉了。”
中年治安官於是轉頭對夏德聳聳肩:
“你瞧,鄉下人沒有時間觀念,如果那一年沒有發生值得記憶的事情,人們很難區分1853年和1852年。不過,老格雷福的眼睛瞎掉,的確比他口中故事開始以前,還要早得多。”
(本章完)