張重對超寫實主義的理解並不重要,關鍵的是,張重不想讓芃芃過早地否定某種藝術,所以他纔給芃芃說了這樣一段話。
現在的芃芃,還不能理解某種藝術存在的道理,但是她卻可以從張重的話裡面得出“原來畫的像也是一件很厲害的事情”這樣的結論。
回到家之後,張重上樓工作了一會兒,許雨涵則是帶着芃芃洗澡,這段時間許雨涵一直住在這邊,帶芃芃洗澡也變成了她的事情。
其實芃芃這麼大了,自己洗澡完全ok,不過考慮到安全問題,許雨涵還是會看着,怕她滑到之類。
張重在書房只待了一會兒,就去給芃芃她們講故事了。
講睡前故事的時候,許雨涵也會託着下巴一起聽,有時候故事很長的話,芃芃還沒有睡着,許雨涵就已經先睡着了。
到最後,等到芃芃睡着,張重又得將許雨涵抱回她的房間。
今天晚上也是一樣,張重哄完女兒,又把許雨涵抱回了房間,輕輕地在她額頭上親了一口就退了出去。
……
九月六號,這是一個很重要的日子,因爲今天是《零零一》雜誌上新的日子。
看雜誌的主力軍還是中學生,所以一到星期一,各個中學都有不少學生會到學校門口的書店和報刊亭去找一本《零零一》。
不過雜誌每週都有,爲什麼非說今天是個很重要的日子呢,因爲距離《零零一》雜誌創刊到現在,已經正好五十期了。
在這接近一年的時間裡面,《零零一》雜誌已經從一開始的“張重副刊”變成了如今引領業界的龍頭刊物之一,不再只靠着張重存活了。
當然,張重的作品還是會在《零零一》上出現,比如之前的《斷魂槍》就上過刊,而且《哈利波特》也一直在雜誌上連載。
每期連載的量並不固定,有時候五六千字,有時候只有兩三千字,有人統計過,到現在爲止,快一年過去了,這本書才連載了十幾萬字而已。
而且看這本書的故事發展,很有可能又是一本百萬字長篇鉅著,如果按照這個速度,可能十年後這本書都更新不完。
很多人認爲,按照張重的速度,他大概早就將這本書寫完了,不過故意慢慢往外放的而已。
至於原因,也很好理解,畢竟只要《哈利波特》還在《零零一》雜誌上連載一天,那麼喜歡這本書的人就會每期都買《零零一》。
這樣一來,這本書所帶來的影響和收益絕對不是先出單行本能比的。
而且現在連載,以後也可以出單行本,到時候單行本出來的時候,想必銷量並不會因爲大家都看過雜誌而變低,反而會因爲長時間的口碑發酵產生大爆發。
原本五十期沒什麼特別的,不過有讀者覺得五十期是個很好的數字,很有紀念價值,希望官方弄點活動。
看到讀者呼聲很高,雜誌這邊就在週年紀念之前弄了個五十期活動做個預熱。
在上一期的時候,雜誌的官方賬號和零零一網站已經公佈了消息,這一期會在部分雜誌裡面藏一些小彩蛋,至於這些彩蛋是什麼,則需要讀者自己去發現了。
爲了防止有人在書店搜書,所以這一期的《零零一》包裝跟以往有些不同,在外面包了一層塑封,就是防止有些人爲了彩蛋搜書的。
當然週年慶可不止彩蛋這一個重點,上一週除了公佈彩蛋的消息之外,還公佈了一個讓海外讀者喜大普奔的消息。
《零零一》雜誌的英語版將會在這次正式發佈。
從此之後,英語區的網友們也可以看到這本雜誌了,最關鍵的是,他們也可以看到《哈利波特》了。
之前雜誌上連載《哈利波特》的時候,有些外國網友就知道了這本書的存在,但是一直都是隻聽過名字沒見過真容。
雖然零零星星見過一些人的討論,但是除了引起他們對這個故事更濃烈的興趣之外,根本就不能解渴。
有這麼一段時間,有些網友們甚至懷念起盜版來,雖然盜版不太好,但是如果有盜版的話,恐怕《哈利波特》的外語版早就被盜版商弄出來了。
這次《零零一》雜誌邁了很大一步,其實幾個龍頭刊物都是有海外版的,不過無一例外的,他們的海外版賣得都很一般。
一開始,他們的海外版是直接將華語版的文章翻譯過去,後來他們發現這種方式根本行不通,雜誌根本賣不出。
所以他們就換個思路,直接在海外徵稿。
這樣一來,其實跟國內雜誌本身也沒什麼關係了,等於是在國外又開了一個刊物。
不過這種方式比之前直接翻譯效果好些,至少雜誌能賣出去一些。
然而這次《零零一》卻不同,他們根本沒想過要在海外重新徵稿,而是直接拿之前的國內版本翻譯過去,只有碰到有時政方面的內容纔會做些修改。
當然了,《零零一》上面關於時政的內容幾乎沒有。
不過也有個問題,之前作者們供稿是華語版,這次改成英語版,雜誌這邊需要再次去跟作者協議稿費的問題,不然就是侵權。
但是這事不難,而且最開心的可能就是作者們了,因爲他們可以拿第二次稿費。
當然稿費都是其次,能把作品翻譯成英文版銷往國外,對他們來說可是一件大好事。
不僅僅是小作者,就連餘冬雨這樣級別的作者也覺得受益。
餘冬雨的市場在國內,他在國外的讀者並不多,但是如果《零零一》能做起來,那他也算是趁了一陣東風。
消息剛出來,英語區的讀者就瘋了。
華夏這邊的讀者已經看到第五十期《零零一》的時候,英語區的讀者們都在看着時間,等待着英語版的第一期《零零一》正式上架。
而這個時候,英國讀者不得不慶幸歐洲跟亞洲離得不算太遠,他們可以提前北美幾個小時先看到書。
相反的,北美這邊的讀者恨不得把美洲大陸的地殼板塊順着太平洋推到華夏旁邊。