第二百七十一章 給世界一個警告

故事寫完,郵輪還沒有靠岸。

這些西方人覺得這一趟不虛此行,他們參與了一本小說的創作。

雖然有些人不認同這部小說的情節,認爲太過黑暗,但不可否認這會是一部不錯的小說。

這些人受過高等教育,有一定的文學鑑賞能力,其中更有在中國從事教育工作的學者,他們對這部小說的評價頗高。

至少這部小說有着深刻的寓意,可以供人思考,不是那種消遣類的文學作品。

有些人隱約的覺得這部小說的寫作手法和目前西方文學的小說不大相同。

在19世紀,西方文學經歷了從浪漫主義到現實主義的發展過程,而象徵主義文學和唯美主義文學開始起步。

到了二十世紀,寫作技巧呈現多元化的發展,現代派小說開始大行其道。

現代派小說包括表現主義、意識流小說、荒誕派戲劇、魔幻現實主義等流派。

這部《蠅王》看起來是現實主義小說,可其中運用了大量現代派的寫作手法,比如採用了象徵、荒誕、反諷和戲仿等藝術手段。

而且,它還顛覆了以往的“荒島文學”。

作爲荒島文學的開山之作,莎士比亞的《暴風雨》是人文主義的縮影。

它歌頌了人性的力量,蘊含着烏托邦式的幻想。

笛福的《魯賓遜漂流記》表達了“人定勝天”的思想。

巴蘭坦的《珊瑚島》和史蒂文森的《金銀島》代表了維多利亞時代的極端自信和對英國青少年羣體文明價值的樂觀肯定。

總之,《蠅王》之前的荒島文學是積極樂觀的。

然而,這部《蠅王》和以前的主題傳統逆向而行,它深刻揭示了人性之惡,徹底顛覆了傳統荒島文學的主題。

這是一種文學題材上的突破。

特別是對於經歷過第一次世界大戰之後的西方國家來說,民衆們沒有了以往的樂觀精神,認爲他們可以征服世界。

他們在精神上陷入了空虛和迷惘,對從前信奉的價值觀產生了懷疑。

他們竭力反叛以前的理想,用叛逆思想和行爲來表達他們對現實的不滿。

這類的文學作品被稱爲創傷文學。

郵輪上的乘客雖然很看好《蠅王》這部小說,但他們畢竟不是專業的文學評論家,無法看出這本小說的獨特之處。

這是一種介於現實主義文學和現代派文學之間的小說形式,並且有着存在主義的烙印。

即便還算不上具有開創性,能夠形成獨立的文學流派,卻也有着獨特的研究價值。

在郵輪中途靠岸的時候,有記者已經迫不及待的下船把這件事寫成稿子用電報發給美國國內的報社了。

也就是說,這部小說還沒有出版就提前出名了。

這位記者問了林子軒一個問題,假如荒島上的孩子換成中國兒童,結果會有不同麼?

林子軒沉思片刻,給出了一個答案。

“我想應該沒有不同。”

《蠅王》這部小說講的是一羣英國小孩,可以說這裡面存在着殖民印記,這羣孩子是殖民者的後代,骨子裡有着冒險和佔有的因子。

所以他們在荒島上纔會爭權奪利,纔會企圖霸佔荒島。

但若是換成中國孩子呢?

林子軒很想說中國是禮儀之邦,我們有儒家文化,有基本的道德觀念,講究仁義禮智信,我們的孩子不會在荒島上爭權奪利,不會互相殘殺。

可中國國內軍閥混戰的局勢會讓他的這番辯解顯得愚蠢可笑。

如果把中國比作一座孤島,把國內的軍閥比作拉爾夫和傑克,也沒什麼不妥,那些殘酷的戰爭,不過是兩個孩子在爭奪荒島的控制權罷了。

縱觀中國的歷史,過不了多少年就會發生一次戰爭,朝代輪換,外族入侵。

說到底就是《蠅王》這部小說的翻版。

所以,林子軒不會認爲中國的孩子就能在荒島上和平相處,這是人類的普遍狀況。

西方記者對這個回答頗爲滿意,他認爲林子軒非常直率,不像他以前接觸的東方人那麼的虛僞,總會找諸多的藉口進行掩飾。

作爲記者,他敏銳的察覺到這部小說的廣闊前景。

正如他剛剛問的那個問題一樣,《蠅王》反映了整個世界普遍存在的問題,也就是說這本小說能夠被世界上絕大多數地區所接受。

他知道林子軒寫了《亂世佳人》。

《亂世佳人》講的是美國曆史,在美國受到追捧在情理之中,在其他國家或許就不會那麼暢銷,這就是文學作品因爲題材造成的地域限制。

可《蠅王》不存在地域限制,能夠得到西方社會的普遍認可。

在這羣人中,最爲鬱悶的要算是賽珍珠了。

其他人聽過故事就算了,偶爾會回味一下,她卻要繼續研讀和翻譯,力求最爲準確的表達原著的主題,特別是這種帶有寓意的小說,更需要慎重對待。

一旦某個隱喻沒有表達清楚,很可能會讓讀者誤解。

所以說,翻譯從來都是個技術活。

不是說學了英文就能翻譯小說,那樣往往造成詞不達意,主題混亂等等問題。

雖然從文學的角度講這是一本好小說,不過賽珍珠實在是不喜歡這本小說的主題。

她在中國生活,見識過苦難和戰亂,不會天真的認爲人性就是善良的,可這本小說把人性惡的一面展現的徹底通透,使人悲觀。

林子軒告訴她,只有徹底的認識到惡的存在,人們纔會嚮往善,這是在警示世人。

這話他並非是忽悠賽珍珠,而是他正在這麼做。

他這次帶着《高堡奇人》來到美國,正是抱着這個目的。

在《高堡奇人》中,美國被德國和日本瓜分,美國成爲殖民地,美國人成爲二等公民,過着被德國和日本奴役的生活。

他把這個可怕的未來展現出來,正是在警示美國,如果美國在未來的戰爭中不作爲的話,就會淪落到這種下場。

如果在《蠅王》這部小說中,作爲穿越者的林子軒就是那位先知西蒙。

在小說中,西蒙被殺死了。

林子軒不知道自己的結局會如何,但他還是要把《高堡奇人》郵寄出去,給這個世界發出一個警告。

從這個角度來說,林子軒正生活在這座叫做地球的孤島上,扮演着先知的角色。

用不了多久,一場席捲整座孤島的戰爭就要開始了。

第十章 對文藝女青年的攻略第一百八十九章 上頭條第二百八十章 第一位讀者第四十七章 一念之間第二百三十章 兒童文學的發展方向第八十九章 一個有益於中國電影事業的人第六十二章 《我有一個夢想》第三十六章 明星電影公司第一百一十二章 中國容不下的泰戈爾第一百七十八章 拒絕長大的霍爾頓第三百六十三章一本小說引發的風暴第三百六十章大買賣第一百九十章 小說改編熱潮第一百九十六章 這纔是真愛粉!第三百二十九章 一個爭論不休的話題第六十章 彼得遜律師的日記第一百三十三章 新月社第三百二十章 涇渭分明的陣營第一百章 話劇的專業化之路第二百八十六章 文人的操守第一百三十七章 我的文學創作之路第二百四十五章 模擬計劃第十九章 新詩興起之日第三百二十五章 文化散文第三百四十五章 封神之作第一章 我的室友徐至摩第三百二十八章 珍惜眼前人第二十二章 出名要趁早第二百七十九章 鑽法律的空子第一百八十八章 一通電話引起的風波第一百八十二章 海寧觀潮第二百一十八章 傳統文化的美第三百三十五章 有公足壯海軍威三江感言第三百四十八章 和諾貝爾文學獎的距離第二十章 給中國電影一個機會第三十二章 靡靡之音,席捲而來第一百一十五章 跟風第一百八十三章 逼我出絕招第三百五十九章大家風範第二百零六章 過年第二百五十三章 遠和近第二百八十九章 對待諾獎的態度第一百三十七章 我的文學創作之路第二百六十六章 他要去改變世界了第三十一章 電影圈的那些事兒第二百六十七章 中國式英雄第一百五十九章 經濟絕交第十五章 射鵰引發的熱潮第二百六十一章 要罵就要罵的盡興第二百二十四章 第三條路第一百一十三章 這一切都是爲了電影藝術第一百零九章 入戲太深第一百四十五章 有關時間旅行的諸多問題第六十九章 有聲電影的困境第二百二十一章 此間的北大第一次播音第二百四十一章 戰爭爆發前的上海第二百八十五章 各自不同的人生際遇第三百六十六章無聲的中國第三百三十五章 有公足壯海軍威第三百二十八章 珍惜眼前人第一百九十七章 問世間,是否此山最高!第七十一章 陪審團制度第一百七十三章 在牯嶺第五十八章 美國第一位華人律師第八十五章 開講啦!第二十八章 最是那一低頭的溫柔第八十九章 一個有益於中國電影事業的人第八十九章 一個有益於中國電影事業的人第三百二十一章 千里姻緣一線牽第二百四十一章 戰爭爆發前的上海第二百一十章 握手第二百二十七章 思想有多遠,我們就能走多遠第二百九十三章 再見,我的愛人第二百七十章 結局肯定是光明的第二百四十七章 不是猛龍不過江第二百零五章 另一個世界的文學第五十七章 世界上最遙遠的距離第七十八章 貼近生活和粉飾生活第三百五十五章黑名單第一百六十三章 我需要這裡成績最差的學生第三百一十九章 動盪之年第二百八十四章 諜影重重第二百零一章 女孩的心思你別猜第三百五十六章收穫的季節第二百三十四章 少女情懷總是詩第二百二十六章 一棵開花的樹第三百六十四章與半個世界爲敵第一百七十五章 迷惘的一代第二十八章 最是那一低頭的溫柔第一百三十七章 我的文學創作之路第三十七章 詩壇風波第十五章 射鵰引發的熱潮第三百六十四章與半個世界爲敵第一百零八章 不會剪掉的劇情第二百七十九章 鑽法律的空子第一百一十章 紅袖添香夜讀書第一百七十五章 迷惘的一代第二百五十章 城市所承載的文化