第一七四章這是新科學的該有的禮遇
(先說一聲抱歉啊,豬馬牛羊的梗剛剛寫出來我還很得意,覺得不錯,看了書評才發現已經在上一本書用過了,怪不得有點熟悉,對不住,以後堅決改正)
天沒有亮的時候,笛卡爾先生已經起牀了,小笛卡爾,小艾米麗,以及兩百多名西方學者也已經準備妥當了。
他們全部都穿上了鴻臚寺官員送來的明國式樣的禮服。
從裡到外都有。
換掉了連褲襪,去掉了緊身的馬甲,再去掉繁複的褶皺衣領,再加上不用佩戴假髮,開始的時候,大家還是很不習慣的,直到他們穿上鴻臚寺官員送來的絲綢衣袍之後,他們才大方的丟掉了自己準備的禮服。
內衣是棉布的,很柔軟且吸汗,外袍是天青色的絲綢製成的,柔滑,貼身,且涼爽。
尤其是在悶熱的廣州,穿這一身衣衫確實比笨重的歐洲禮服好。
等衆人已經準備了,笛卡爾先生就對這些學者道:“我們這一次要見的是東方的皇帝,這是一個極爲古老的國度,我們即便是不喜歡這裡的皇,卻一定要尊敬這裡的文明。
很久很久以來,我們歐洲人都以爲自己認知的文明纔是文明,除過這個文明圈子之外,其餘的地方都是野蠻之地。
我們來到明國已經有一個月的時間了,在這一個月裡我想大家已經對這個國家有了一定的認知,很明顯,這是一個文明的國度,即便是我這個固執的法蘭西老頑固,在親眼看了這裡的文明之後,瞭解了這裡的文明起源之後,我對這片能夠孕育如此燦爛文明的土地產生了濃濃的敬意。
站在人的立場上,我爲中華文明如此燦爛奪目而歡呼。
站在法蘭西人的立場上,如此強大的文明又讓我感到深深的憂慮。
因爲我知道,任何文明與文明的碰撞,首先開始的一定是戰爭!
不論是巴比倫文明,古希臘文明,亞述文明,雅典文明,羅馬文明,他們之間沒有任何和平共處的可能,他們只有在相互傾軋,相互消滅之後,纔會將殘存的一點牙惠融入自己的文明。
我想,東方的中華文明與歐洲文明同樣有這個問題。
和平共處的可能性很低,或許,只有經歷一場空前殘酷的戰爭之後,兩個文明纔有融合的可能。
就在我以爲戰爭是唯一融合文明的手段的時候,明國的皇帝向我們伸出了橄欖枝。
他有強大的艦隊卻停步在了馬六甲海峽以內,他有強大的軍隊,卻沒有進入歐洲,甚至,我們能從他們的動向就能看的出來,他們是一羣珍惜土地的人。
他們寧可開發蠻荒的海島,也不願意通過殺戮,劫掠其它文明的人辛辛苦苦積攢的財富。
或許,這跟他們本身就什麼都不缺有關係,可是,在我眼中,這是人類高尚情操的具體表現。
先生們,我想,在這個時候,在這個歐洲最黑暗的時候,我們需要在明國儘量的展現歐洲的文明之光。
讓東方人知曉,我們與他們一樣,都是有着高尚節操,品質高貴的人,只有努力讓東方人明白,歐洲的文明之光永不會熄滅,我們才能站在同等的立場上,與他們進行最公平的談話。
我們其實是一羣流浪者,甚至可以說是一羣叛逃者,不管是什麼身份,我請求諸位高貴的先生們,拿出我們最好的狀態,去迎接中華文明的禮遇。
人與人之間,外貌膚色可以不同,人性應當是共通的,我以爲,我們感到悲傷的事情,明國人同樣會感到悲傷,我們感到愉快的東西,明國人同樣會露出笑容。
所以,先生們,我們不用感到自卑,也不用覺得自己需要低人一等,這沒有任何必要。
我想,即便是明國的皇帝,也希望自己請來的客人是一羣高貴的君子,而不是一羣唯唯諾諾的小人。
先生們,請挺起你們的胸膛,讓我們一起去見證這個偉大的時刻。”
笛卡爾先生的即興演講,給了這些歐洲學者足夠的信心,他們開始逐漸放鬆下來,不再緊張,漸漸地開始有說有笑起來。
鴻臚寺的官員們傾聽了笛卡爾先生的演講,他們不僅沒有表示不快,反而在一位年長的官員的帶領下鼓起掌來。
張樑來到笛卡爾先生面前,緊緊握住他的手道:“您說的太好了,笛卡爾先生,您本身就是我們陛下嘴尊貴的客人,而大明,需要先生您的教導。
也需要先生您指引我們走上一條我們以前沒有重視過得光輝道路。
我們的陛下是一個極其和藹的人,爲了您的到來,他甚至學了一些歐洲語言,可惜,不知道爲什麼,陛下學會的卻是糟糕的英語。
爲此,陛下還說,讓笛卡爾先生不得不捨棄他的母語選擇英語交流,是他的錯!”
紋章學教授帕里斯道:“法蘭西語言纔是最優美的語言,假如皇帝陛下有興趣,在下可以爲陛下效勞。”
張樑笑道:“會有機會的,您可以當着陛下的面提出您的請求。”
帕里斯彎腰施禮道:“這是我的榮幸。”
張樑又對小笛卡爾跟小艾米麗道:“至於你們兩位,兩位皇后陛下已經在皇家花園準備了豐盛的糕點邀請你們做客。”
小笛卡爾一張臉頓時就漲的通紅,握着拳頭反對道:“我已經長大了,不要吃什麼精美的糕點,我要見皇帝陛下。”
張樑笑吟吟的道:“你以爲大明的兩位皇后陛下是兩個只知道舞蹈,化妝的女子嗎?你要知道,其中的一位皇后陛下曾經統領千軍萬馬,爲大明立下了不朽的功勳。
而另一位皇后陛下,曾經是大明最高等的學府玉山書院裡的高材生,就連你都感到頭痛的拉丁語,這位皇后陛下面前,也不過是她兒時的一個很小的消遣。”
小笛卡爾倔強的道:“不,我還是想見皇帝陛下。”
張樑將嘴巴湊在小笛卡爾的耳朵上輕聲道:“蠢貨,陛下在皇極殿接見你祖父以及各位學者,人那麼多,你有什麼機會跟皇帝陛下交流?
等到皇帝陛下跟你祖父他們交流完畢,你可以在皇后那裡單獨見到皇帝陛下。
我怎麼就教出你這麼愚蠢的一個學生。”
小笛卡爾瞅着張樑道:“你沒有騙我?”
見鴻臚寺的官員已經排好了隊,張樑不再理會小笛卡爾,來到笛卡爾先生身邊,微微用力攙扶着他,離開了他們已經居住了一月的館驛,直奔隔壁的皇帝行宮。
而小笛卡爾與小艾米麗卻被兩個壯碩的侍衛送上了一輛精緻的四輪馬車去了行宮側門。
鴻臚寺的官員在前邊走的很慢,他們雙手抱在胸前,面帶迷之微笑,一步一步的走的很穩,後面的人也就學着他們的樣子古怪的走在道路上。
從館驛到行宮路途很短,也就三百米。
街道上並沒有禁止人往來。
所有行人看到了這一幕,沒有人取笑,而是紛紛彎下腰向這支算得上龐大的隊伍施禮。
既然是東方的典儀,那些原本感覺很不舒適的歐洲學者們也就開始認真了起來,禮儀看起來也越發的規範。
不久,這羣人就來到了行宮正門前,兩個青袍官員費力的打開了緊閉的中門,兩個美麗的東方侍女用笤帚,清水洗涮了門檻下的塵土。
然後就與兩個青袍官員一起站在兩側,恭迎笛卡爾先生一行。
“先生,皇宮中門打開,一般只有三種情況,第一種,是陛下遠征歸來,第二種,是陛下出門祭祀天地,第三種是皇帝陛下迎娶皇后陛下的時候。
而這一次,中門爲您而開!”
笛卡爾先生看着依次打開的七八道宮門微笑道:“不勝榮幸,我聽說貴國有一句話叫做‘禮下於人必有所求’,就是不知道我能不能完成皇帝陛下的要求。”
張樑邀請笛卡爾先生以及諸位歐洲學者踏進中門,而他,卻從左邊的小門走進了皇宮。
這一座行宮乃是依山而建,每一道宮門都高過上一道宮門,每一道宮門兩邊都站立着八個身着大明傳統魚鱗甲,手持長矛,腰佩長刀的高大武士。
笛卡爾先生笑眯眯的看着這些武士,以及站在遠處雙手抱在胸前如同石雕一般的美麗侍女。
明國的皇家建築在笛卡爾先生看來很美麗,尤其是高大的屋頂下的木質勾連看起來不但美麗,還充滿了智慧。
隊伍行走的不緊不慢,即便是在不斷地上坡,笛卡爾先生也不覺得勞累。
一座宮殿就是一道美景,每個宮殿的配殿也各不相同,此時,每個配殿門口都站滿了青袍官員,他們看起來很年輕,遙遙的向學者隊伍施禮。
笛卡爾喜歡這樣的禮遇。
他是一個高尚的人,本身遭受了多少苦難他並不在意,他只是擔心別人小看了新學科,在他看來,以他爲代表的新學科,完全經受得起皇帝這樣的禮遇。
相比愉快的笛卡爾先生,小笛卡爾是被直接用馬車送進後宮的。
他茫然地站在一片整齊的草坪上,瞅着四周精緻的盆景,以及各種修整的很漂亮的灌木發愣。
就在他牽着小艾米麗的手不知所錯的時候,一個聽起來極度溫柔的聲音在他身後響起。
“你就是那個把梵蒂岡弄得翻天覆地的小皮猴子嗎?”