第37章 毒藥(二)

不過事實擺在他的面前,那塊精靈石已經變成了淺淺的綠色,這表明,烤羊肉中含有一種植物提煉的毒劑,但毒性並不強烈,不會直接致人死命。

Wшw.Tтka n.¢ ○

當然,如果是礦物毒劑,當精靈色靠近的時候,則會表現出赭色;而動物身上提取的毒劑,就是紅色了。

丁克霍地站起來,對着營地方向高聲責問道:

“弗朗西斯先生,您究竟是什麼意思,我們素不相識,不過是討點食物,不願意給,不給便是,爲何要在食物下料?!”

“下料?!”弗朗西斯聞言,立即從營地中走了出來,“先生,請您不要胡亂猜測,說這種傷人的話!我們是商旅,可不是謀財害命的強盜。”

“你們是不是真正的商旅我不願瞭解,但是,事實終歸是事實,這烤羊肉中確實有毒!”丁克高聲說道。

商人們都探出頭來,面面相覷,顯然不知道發生了什麼。繼而就以懷疑的眼光打量着丁克,不少人已經警戒起來。

顯然認爲丁克一行人別有所圖,沒準兒正是想從他們身上撈點好處。

“胡說!”弗朗西斯吼道,“我們好心好意拿酒菜與你們分享,竟然要這樣污衊人。不要算了,拿回來!說是有毒,我吃給你們看看。”

一邊說,弗朗西斯便走了出來。他的手下阻攔他,唯恐丁克等人對他不利,但他毫不猶豫,堅持要親自證明自己的清白。

他走過,從丁克手上接過那塊烤羊肉,撕下一塊肉塞進嘴裡猛嚼幾口,就着一口酒嚥下,然後說道:“怎麼樣?沒問題吧!”

說完,他輕蔑地掃了一眼丁克,然後就要拿着酒和羊肉離開。

“吃一點當然沒有問題。”地精一邊說,一邊揚了揚手中的精靈石。

“咦?”弗朗西斯愣了愣,顯然他認出了羅馬裡奧手上的寶貝,於是停下了腳步。羅馬裡奧將精靈石湊到他手上的烤羊肉上,立即,精靈石再次變成了淡綠色。

“怎麼可能?”弗朗西斯顯得極爲震驚。

“劍士先生,這就要問您了。”丁克說道。

弗朗西斯眉宇間閃過一絲驚疑,顯然是因爲丁克認出了他的身份。但他並不特別在意,而是朝着營地方向高聲問了一句:

“加索爾!說,你在羊肉裡放了什麼!”

“夢幻果!”那個負責烤羊肉的伙伕低着頭說道,“對不起!弗朗西斯老闆,我沒有經過您的允許就使用了它。不過我已經詢問過那些種植這種植物的人,他們稱這其實就是一種鎮痛的草藥,毒性很小。況且,我們不是見過,南部從林中的那些土著不就是拿它作爲調料嗎?也不見有什麼不妥。”

“我說,你小子的烹飪技術怎麼突飛猛進了,原來是這個原因。不過這玩意兒確實很不錯。”弗朗西斯說完,轉過頭來對丁克說道,“您瞧,真相大白了!據我所知,夢幻果毒性真的很小,反倒是一種很好的藥劑,作爲調料並不爲過。”

“但是能成癮!”丁克沉聲說道。他知道這種成癮性藥劑雖然有極其良好的鎮痛、止咳作用,但是長期使用,會慢性中毒,嚴重危害身體,難以戒除。

“成癮?”

“對,就是對這種毒藥產生依賴性,再也離不開它。沒有它,就如同掉進了地獄,連活下去的勇氣恐怕都沒有了。”

“有那麼厲害嗎?”

“您想必聽說過戰神阿喀琉斯的大名吧!”

“如雷貫耳!可惜英年早逝。”弗朗西斯說這話的時候,不免嘆了口氣。

“那您知道他爲什麼會死得那麼早嗎?”

“衆所周知,他是死在他的朋友兼情敵伯恩斯坦的劍下!”弗朗西斯說道。

“但是一位戰神死在一個九級戰士的手上,這說明了什麼?”

“說明伯恩斯坦是一位實實在在的英雄,他爲了成全朋友的愛情,甘願犧牲自己的性命。”弗朗西斯說這話的時候,臉上滿是崇慕之色。

“您錯了!如果說這個世界上真有將朋友間的情誼看得重於生命的人,我並不懷疑,但是要說阿喀琉斯是爲了成全朋友間的愛情而甘願犧牲自己的話,就大錯特錯了!”

“怎麼講!”弗朗西斯顯得神色不善,顯然,如果丁克給不出一個合理的解釋,恐怕他就會拔刀相向了。

“伯恩斯坦深知自己並非阿喀琉斯的對手,與他決鬥必敗,但是他們喜歡的美狄雅公主說過,她只屬於他們中最強的那個男人,於是二人之中有一個必須死去。決鬥不可避免,伯恩斯坦絕望之際,偶然間瞭解到有一種東西能讓人上癮,在短短的時間內毀掉人的身體,磨滅人的意志……”

“哦,您是想說,正是夢幻果毀掉了戰神的身體和意志,讓他死在伯恩斯坦的劍下嗎?”

“一點不錯!”

聽到這話,弗朗西斯忍不住抹了抹額頭上的冷汗,然後對丁克欠了欠身說道:

“哎,請原諒我的無知!也怪我御下不嚴,這傢伙爲了讓大夥兒對他的手藝滿意,居然用那東西作爲調料使用。我代他向您賠罪了!”

“無心之失罷了,再說也沒有造成實質性的傷害,倒不必在意。不過諸位倒要小心了,這東西一旦沾上,恐怕連治癒術都無能爲力。因爲它除了傷害人體,對精神的侵蝕也很厲害,有不少地方稱它爲魔鬼花。”

“謝謝您的警示。”弗朗西斯再次欠了欠身說道,“那麼三位,你們這是朝哪兒去。”

“去夏爾山地丁蒙尼男爵的領地。”辛巴達頗爲自豪地接口道。

“哦,不久前我們曾去過丁蒙尼男爵的領地,他似乎病得很重。他可是個好人,他領地的居民都對這位仁慈的領主交口稱頌。哦,我想說,他領地的稅收實在太低了,二十稅一,簡直是聞所未聞。”

丁克聞言,爲父親的仁慈感到自豪,這恐怕也是丁蒙尼男爵唯一值得誇耀的地方。但是,丁蒙尼確實不是一個稱職的領主,只是讓他的人民獲得了很大限度的自由,卻沒有讓他們過上富足的日子。

不過對於稅收低這點的原因,丁克卻是心知肚明。作爲領主,誰都想提高稅收,因爲只有那樣纔可以爲聯盟多提供一些歲貢,以便獲得聯盟的關注。

或是獲得嘉獎,求得晉升的機會;或者是獲得聯盟的投資,從而將領地建設的更好,進入那種良性循環中。

因此,聯盟內的領主們都想方設法地撈錢,壯大自己的領地,以便擁有更大的權力和更多的金錢。

這倒是從很大程度上促進了整個社會的發展。即使那些最爲貪婪的領主,也會想方設法發展自己的領地,因此從某種意義上講,民衆倒是受了實惠。

“那麼,有朝一日,我希望您能再次來我父親的領地做生意。”儘管還不知道對方的真實身份,但是丁克認爲有必要對此人提出邀請,畢竟一個地方的經濟要想得到長足的發展,除了充足的資源,商貿也是必不可少的。

“哦,您是丁蒙尼男爵的兒子。”弗朗西斯顯得甚爲驚訝。

“是的,我叫丁克,是丁蒙尼男爵的獨子。如果您有興趣的話,一年之後,再來我父親的領地,到時候我還是給您二十稅一的優厚待遇。”丁克說這句話,表明他是領地的唯一繼承人,他之前的邀請代表領主的邀請。

“有機會的話,一定!”弗朗西斯有些遲疑,因爲他了解丁克父親的那塊領地,實在是一個貧瘠的地方,但是出於禮貌,他並沒有說破,還是爽快地答應了丁克的邀請。

對於弗朗西斯的表現,丁克甚爲滿意。就在剛纔,他還害怕對方將他父親領地的真是狀況吐露出來,使得兩隻到手的千里馬立即跑掉。

爲了表示歉意,弗朗西斯特別吩咐伙伕重新宰殺一隻羊羔,準備招待丁克等人,但是丁克拒絕了,說是等他們下次見面的時候再補上。

弗朗西斯知道丁克是擔心他父親的病情,歸家心切,於是就不再挽留,送丁克上路了。

臨行之前,弗朗西斯特別送給丁克幾壺酒和幾包種子,叮囑了試種這些種子需要注意的一些細節問題,希望對他有所幫助。

丁克當然瞭解對方的用心,將酒交給了辛巴達,讓他保管,然後又將種子交給了羅馬裡奧,叫他妥善收藏。

兩人看到丁克如此看重自己,臉上都閃現出得意的神情。這不免讓弗朗西斯重新審視面前這個壯實的年輕人,想知道是什麼讓他擁有如此的魅力,竟然讓一個精明的地精和一位強壯的野蠻人對他恭敬有加。

就在弗朗西斯陷入沉思的時候,丁克說道:

“弗朗西斯先生,您送了我希望的種子,它們必定會生根發芽,開花結果,下次您和您的人來家父的領地時,必定看到一個瓜果飄香,欣欣向榮的世外桃源。”

“但願,二十稅一這個商人的福音在您手上開花結果,綿延開去。”

“定當盡力。到時候,還請您督促,並親自指教。畢竟,商人比一位領主更瞭解如何活絡一個地方的經濟。”

說完這句,丁克朝弗朗西斯微微欠了欠身,飛身上馬,朝夏爾山地趕去。羅馬裡奧在辛巴達的幫助下,也重新爬上馬背,策馬朝丁克追去。

弗朗西斯再次陷入了沉思,心中對丁克升起了更爲濃厚的興趣。他咕噥一句:“但願您不是在說大話,真的有能力讓一個貧瘠的山地變成瓜果飄香的世外桃源。”

第13章 厄爾克之盟第42章 葬禮(三)第25章 順風車第68章 宴會,少女的初吻(一)第41章 組建半人馬軍團第47章 聖言師第14章 月落要塞之戰第6章 寶石計劃第1章 歌妖(一)第93章 御龍血祭第25章 聖騎士的墓地(二)第13章 試手(二)第54章 東城門大捷第11章 戈林的秘密第90章 憤怒的咆哮(二)第1章 本源第62章 劍名問天第32章 魔法的對決第27章 出手第21章 幻獸(一)第1章 本源第5章 城堡第22章 融合第66章 贖金第8章 惡補(二)第47章 聖言師第7章 晚宴(二)第20章 戴安娜的處境第29章 問天劍訣第4章 夏爾山地的陰影第10章 特訓第24章 計劃之外(一)第55章 黑暗的未來第54章 東城門大捷第1章 複合魔法(一)第48章 信念的力量第32章 夏爾山地的緊急會議(二)第108章 部署(一)第1章 本源第37章 毒藥(二)第6章 夏爾山地的地下通道第82章 真正的實力第4章 夏爾山地的陰影第32章 魔法的對決第25章 交易(二)第15章 弱者的博弈第36章 毒藥(一)第10章 溼地險情第77章 奧蘭多的渴望第55章 奧蘭多的敢死隊第63章 火蟻第23章 命運第20章 戴安娜的處境第54章 東城門大捷第14章 月落要塞之戰第74章 皆大歡喜第55章 奧蘭多的敢死隊第54章 赴約第50章 獸人第95章 奪舍之術(二)第45章 馬戲團第13章 厄爾克之盟第32章 魔法的對決第46章 蠱惑第68章 論功行賞第85章 更深層次的價值第23章 海族來客第40章 清道夫第53章 桑坦德城保衛戰(十)第50章 靈魂奪舍(一)第17章 拍賣會(二)第42章 布加爾港狙擊戰(一)第42章 葬禮(三)第12章 試手(一)第43章 伊蓮娜的另一面第60章 蛇人第18章 尼爾森的棋子第100章 新的挑戰第75章 重建計劃第26章 少女的心第8章 惡補(二)第65章 本錢第56章 身先士卒第71章 抉擇第50章 桑坦德城保衛戰(七)第3章 曖昧第57章 學院女王之爭第27章 舌戰(二)第15章 前戲(一)第70章 貴族之家第68章 論功行賞第56章 暗訪第72章 瑪莉亞的轉達第53章 幻靈的對決第35章 基金會成立(一)第4章 夏爾山地的陰影第51章 靈魂奪舍(二)第58章 亡靈第33章 聖者第19章 首戰(一)