第3章 .威尼斯狂歡節

推門進來的是列車服務員:“女士、先生們,這是你們要的兩份意大利茄汁燴肉飯和一份螃蟹沙拉。”他極其麻利地放下推車上的晚餐,並向他們道了一聲請慢用,便轉身退了出去。

“啊,這看起來真是讓我垂涎欲滴啊!”朗費羅說着就要拿起勺子。但看到婻茜面前的螃蟹沙拉便想和她換:“這個沙拉似乎更合我的口味。”

“拿去吧,都是你的了,我現在暫沒胃口。”說着,她將那盤沙拉朝朗費羅面前推了過去。

“你不舒服麼?”祖明看了看她。

“沒有,除了意大利生面,別的都勾不起我的食慾。”婻茜隨手又端起咖啡喝着。祖明知道,她吃不慣意大利的飯菜。

“那麼,我替你叫生面條好了。”朗費羅殷勤地說道。

“不了,待會我自已去後面的餐廳。”說完,她繼續拿起手邊的畫報看起來。

祖明吃飯一向極快,不到十分種,已見到盤底。他將空盤擱置一邊對婻茜說道:“哎,你拿墨丘利影射了半天,還沒切入正題,給我們講你因何由面具而智獲珍寶的。”

“嗯,是啊!剛纔扯什麼墨丘利啊文學的,又不是開論壇講座,跑題了都。”朗費羅嘴裡嚼着沙拉,含糊地說道:“等回我請你去吃意大利生面。”

“哈哈。好大的面子啊。”婻茜衝細脖子笑着又朝祖明擠了擠眼:“那是在我14歲的時候。跟隨萊恩神父一起,第一次去威尼茜放下手中地畫報,開始講述她那段奪寶地經歷。

那年萊恩神父因教會上的某些事務,受威爾士大主教的派遣,去威尼斯的聖馬可教堂公辦。去時正好趕上那兒一年一度的嘉年華狂歡,使跟了去的婻茜大開了眼界,充分地領略到了只聞其名,卻未謀其面的盛況。

威尼斯嘉年華會,是根據每年日期不同的復活節往前推算的,因此每年舉辦時。在時間上都有小小的差異。整個節日前後要持續三個星期左右。它是歐洲最富有異國情調、最多姿多彩地節日。可以說,威尼斯嘉年華,是世界上最能體現人和人平等的狂歡節。

在狂歡節中,面具充當了極其重要的角色,而爲了能買到合適而喜歡的面具,婻茜跑遍了威尼斯的整個大街小巷。

象卡斯特羅區的專門出售紙面具和陶瓷面具地達尼埃萊店。聖波洛區的特色面具並收集時髦斗篷地巴洛克洛切店,她甚至還在多索丟羅區的卡馬薩那店。現場觀看面具精湛的製作工藝。但最後,除了給自已選擇了一頂黑色絲綢寬邊硬帽和天鵝絨斗篷外,最後,只買了一個戲劇色彩比較濃郁的面具。

而面具店的老闆,已是一迭連聲地誇婻茜地運氣了:“小姐。你真是好運啊!這種面具也只能在狂歡節時期纔可以有幸買地到。”

當然。它的價格也令婻茜的心臟不停地收縮:“真是貴哦!”她心裡咒罵着這些黑心地威尼斯商人。

在狂歡節到來的這一天,婻茜起了個大早,並將所買的行頭穿戴整齊。在旅館的房間裡對着碩大的鏡子,不斷地來回演示着,惹得在旁忙着整理文件的萊恩神父,也停下手中的活,轉過頭去,一改他平時嚴肅的神情,誇

女兒作了個大大的鬼臉。

“哈哈……神父,你也去參加嗎?”婻茜對着又繼續埋頭工作的父親熱切地期望着。

“啊!我可愛的小公主,教堂會舉行更爲隆重的典禮儀式,你去嗎?”萊恩神父又一次轉過頭,也擺出一副激動人心的樣子。

“那個位子還是留給我親愛的神父大人吧,我還是去比較敞亮的地方,方能顯出我的氣度不凡。”說完她便大笑着跑了出去。

“呵呵,小心,不要被靈魂捉了去。”神父開玩笑地朝着她的背影輕輕地搖了搖頭。

他之所以這樣說,是因爲面具一詞來源於倫巴第的“一個死者”或“一個死者的靈魂”的說法。面具的製作者,既沿襲了古老的傳統方法,又不斷地推陳出新。尤其是在狂歡節到達高潮那幾天,最普遍的裝扮就是一頂寬邊黑色絲綢帽、一件天鵝絨的斗篷和一個黑色或白色的面具,代表着死者的靈魂。

當婻茜來到聖馬可廣場上的時候,這裡已經是人山人海,人們裝扮得既滑稽又華麗,各自穿戴着名貴的文藝復興時期或洛可可時期的服飾,稍一不注意,剛纔還在眼前的家人、朋友,已不知去向,完全認不出對方來。

那麼,在平時不敢的放縱,這個時候可以肆意地行樂,面具掩蓋了人們的真實身份,使人能夠充分展示自身的幻想和漏*點,毫無顧及地狂歡。

“尊貴的小姐,您的服飾和斗篷真是太合您的體態了,不過與您的面具似乎不太諧調啊。”這時,婻茜的眼前忽然飄過來一頭怪獸,無比誇張似的犄角和碩大的鼻空,衝着婻茜噴着熱氣。

婻茜躲開故意衝着她張牙舞爪的怪獸,用手中捏着的一根小魔棒,啪啪,有力地敲打了一下它彎曲的犄角。

那怪獸被打,樣裝受傷晃悠了兩下,但見婻茜沒有說話,便很有禮貌地衝她笨笨地點了下頭:“您要是喜歡這頭怪獸的話,我可以把它送給您。那麼您將會成爲這次嘉年華的主角。相信我。”說着,那“怪獸”真的將那面具摘了下來,雙手遞在婻茜的面前。

“哦,不不,我不是這個意思,我只是覺得這頭怪獸的犄角太誇張了而已。”婻茜被這個陌生的異國人所表現出的過份熱情,弄得有點兒不知所措。

“呵呵,請您低下頭去,好嗎?”“怪獸”說道。

當婻茜再次擡起頭來看時,眼前的怪獸不見了,變成了一個十分英俊的紳士:“啊!怪獸跑了嗎?”沒等她再想,就聽到剛纔那個聲音又說:“請您再低下頭去。”

“哈哈……”婻茜擡頭再看時,不禁被眼前的醜八怪嚇了一大跳,禿禿的鴨頭上,斜眉楞眼,還長了一張扁扁的大嘴巴。

低下頭去,擡起來。再抵下頭去,再擡起來。就這樣,隨着這一聲聲命令似的喊叫,婻茜象木偶人一樣,機械地動作着,一連十幾張面具,在她的眼前,魔法般晃動着,迅速地變換着。令她目不暇接。

最後,她忍不住一把把那面具給奪了過來:“這是什麼呀,魔鬼嗎?”她拿在手中,好奇地顛來倒去地擺弄個不停,研究得差點沒把它給拆了。

“怎麼樣,現在您可以接受它了嗎?”聽到面前這溫和的說話聲,婻茜這才擡頭,認真地看向對方。

第30章 .英雄所見略同第9章 .羅馬競技場第9章 .舞動的經幡第24章 .逃亡第16章 .辯經第17章 .迷團第4章 .哲人之石第10章 .萬聖節之夜第26章 .圖騰柱第41章 .阿蒙神廟第10章 .她是人還是妖第34章 .調虎離山第3章 .出發第14章 .最後的魔咒第17章 .迷團第6章 .迷宮第10章 .因禍得褔第10章 .她是人還是妖第10章 .萬聖節之夜第19章 .費爾班的古墓第3章 .隱密的山洞第4章 .帝國花園第12章 .比爾卡班巴的夢魘第2章 . 正逢那年花開時第13章 。靈光帶路第11章 .神秘的潭底第23章 .謎中之謎第11章 .廬山真面目第12章 .朗基奴斯之槍第27章 .索瑪第45章 .方柱上的寶貝第2章 .秘魯之行第15章 .水怪的金幣第30章 .英雄所見略同第25章 .情人谷第2章 . 正逢那年花開時第4章 .不死鳥第9章 .羅馬競技場第29章 .屠龍浴血第2章 .來歷不明的信件第12章 .真相大白第27章 .索瑪第23章 .古墓探蹤第4章 .雪域名剎第22章 .入室行竊第12章 .驅魔第2章 . 正逢那年花開時第45章 .方柱上的寶貝第47章 .神奇的方尖碑第3章 .出發第18章 .漏網之魚第22章 .移動寺廟第13章 。靈光帶路第12章 .比爾卡班巴的夢魘第7章 .山窮水盡第17章 .極地之光第8章 .女神的歸來第11章 .遠渡引子橫空出世第3章 .威爾士大教堂第4章 .叢林中的微笑第15章 .直面相遇第1章 .承接使命第35章 .異形鱷魚第25章 .鮭魚之鄉第14章 .印經院第3章 .威尼斯狂歡節第13章 .採野果的小姑娘第22章 .移動寺廟第9章 .美麗在一瞬第23章 .古墓探蹤第28章 .金甲武士第17章 .極地之光第12章 .雷斯卡的心第1章 .英格蘭第6章 .迷宮第51章 .礦井奇遇第34章 .調虎離山第21章 .羊皮地第23章 .謎中之謎第40章 .埃及第4章 .不死鳥第18章 .道聽途說第1章 .承接使命第16章 .米切爾教授第10章 .萬聖節之夜第24章 .逃亡第45章 .方柱上的寶貝第25章 .詭計第10章 .回到侏羅紀時代第39章 .夢境第3章 .威尼斯狂歡節第10章 .因禍得褔第33章 .地獄之門第14章 .暗渡陳倉第18章 .道聽途說第20章 .情灑阿須第26章 .狂蟒之災第24章 .借屍還魂第4章 .哲人之石