第1章 .英格蘭

“哈……哈…”隨着一陣歡聲笑語,老管家婆艾米麗,衣着款款地端上來一大盤剛出爐的香噴噴的火雞,還有四盞鮮紅欲滴的紅葡萄酒:“孩子們,請嚐嚐我們英格蘭人自家釀造的葡萄酒,味道醇美、爽口極了。”

她先舉起酒杯,笑容可掬地說道:“這烤火雞,也是我拿手的絕活,我親愛的婻茜是知道的,但與以往不同,這次我在裡面又添加了新的配料,吃起來更香酥而且不膩。爲了迎接你們這幾位遠道而來的貴客啊,特別是Mr應祖明先生,爲此,又失去了我的兩隻心愛的寵物哦。哈哈!來,爲你們的遠到而來,乾杯!”她一口氣說了一大堆,掩飾不住與女主人重逢的喜悅。

“管家阿婆!”婻茜還是象以前那麼親熱地稱呼她:“趕明兒我送你100只火雞你看怎樣,讓你的小院成爲寵物之家。”婻茜打趣地衝着管家婆直樂。

“你這壞女孩,就知道跟我耍大牌。還不快快把你們的故事端上來。”她的話又一次把大家給引得鬨堂大笑。

這是在老管家湯姆遜*本的老家英格蘭。和藹可親的艾米麗管家婆,以英國鄉村式最熱忱地禮節,迎接了他們。

在寬大的餐桌上,除艾米麗親手烤制的“美味”火雞外,維多利亞女王最酷愛的香腸裡,拌上鮮香欲滴的土豆泥,再配上咖哩炸魚和炸土豆片,這道英式名菜,擺在了最顯眼的地方,是鄉間拿來招待貴客時才做的,按當地的說法,它已成了招牌菜。還有來自英格蘭南部,伯特蘭島海域的薰魚和各色鮮美的貝類……

這是婻茜第二次來到這個曾今給予過她童年的溫暖,使她重新站起來的地方。她象又一次回到了家裡一樣,這種感覺令她覺着無比的溫馨和親切。

“我親愛的婻茜,你真的長大了,都成了女英雄了。”老管家婆在聽完他們的故事後,禁不住拿帕子抹起眼淚來。

婻茜見她這樣,仰身大笑:“管家阿婆,你到是越來越成了孩子了,讓湯姆遜先生看到,又要笑話你了,哈哈……”轉而又道:“我這不是好好的麼,上帝現在還不願見我呢。”

“你還別說,艾米麗管阿婆是這樣,當時,就連我們看到那空中爆炸的火光,心都‘咯噔’一下,象是沉到了海底,尤其是祖明……”朗費羅這時也接過話茬,並把目光投向了祖明。

“哈哈……”祖明急忙以笑,遮蓋掉朗費羅下面要說的話,並鄭重其事地說:“我相信婻茜是一定能凱旋而歸的,她一向都是不負重望的人,不是那麼容易就服輸的,是吧,來,爲我們的女英雄乾了這杯。”說着,他高舉起盛滿了紅酒的杯子,先一飲而盡。而他那躲藏在眼睛深處的情誼,卻沒能躲過老管家婆那無比銳利地眼光。

“聽說應先生是來自於中國的西藏?”管家婆把話題轉向了應祖明,饒有興趣地問道。

“是的,艾米麗。”祖明點頭稱是。“您也知道那兒嗎?”

“何止是知道,我年輕的時候,有幸隨我的祖父去過那裡。還去過川藏。那裡很冷,山很高,山頂白雪皚皚。但一到春天,積雪融化的時候,無邊的大草原,那個美啊!我記得在離我居住不遠的一個地方,那裡還有座規模不小的四四方方的石頭城。”

“哦!”婻茜立即來了興趣。揚起她那好看的眉毛。兩眼直盯向老管家婆:“石頭城,什麼樣的石頭城?有多大?……”她一連串的詢問起來,可能這使她想起了柬埔寨的吳哥窟。

“嗯……”老管家婆想了想說道:“這個石頭城的城牆上,開有一排排能觀看諸神像的窗口,正面有一道門可以進去,裡面也是一層層一圈圈的嘛呢牆,中間有狹窄的通道,複雜的象迷宮一般。哈哈……”她邊說邊遙着頭,不停地笑着。

“快說呀,艾米麗,還有呢?”婻茜催促着。

“時間太久了,都有點記不大清楚了。呵呵!讓我仔細想想。”她略停頓了一下,繼續回憶道:“說也奇怪哈,那迷宮由於一塊塊的石頭壘的太高,地面似乎已不堪重負,據說它地面上的部分有多高,陷入地底就有多深,因此儘管人們仍在不斷地往上添加石塊,可它並不見明顯的增高。”

“啊!真是不可思議。”婻茜用肘支撐在桌面上,托起下巴頦兒。眼睛裡泛起遊絲般的光。

“是啊,據當地人說,這個石頭城沒有任何框架支撐,也沒用任何粘合劑沾連。完全是人們你一塊我一塊隨意砌起來的城樓,但竟能夠歷經千年,巋然不動,這的確不能不說是一個奇蹟。”艾米麗又補充道,那表情顯得神秘而自毫。

“嘛呢城?您是說嘛呢城麼?”這時一旁的祖明興奮地忍不住插話道。

“對,對,叫嘛呢城,小點的被稱作嘛呢堆。我想起來了。它是用來祭拜魂靈的。剛纔我說得那個叫鬆格瑪尼石經城,要比別的嘛呢堆龐大,象個城池。孩子,你是怎麼知道的?”老管家和婻茜,以及始終都充當忠實聽衆的細勃子朗費羅一起,不約而同地都朝向祖明。特別是老管家,不無疑惑地問道。

“那兒有條著名的江叫雅礱江,是吧?”祖明停止手裡的動作,笑問老管家婆。

“是啊,沒錯。”她不明其意的點頭。

“在我們西藏的澤當也有條流域,叫雅礱河,當然和阿婆去的川藏的雅礱江相比,可就要遜色多了。哈哈,但有句俗語說得好啊,青川兩藏是一家麼。我早就夢想着能有一天,騎上我的汗血寶馬,去那兒的扎溪卡大草原盡情地馳騁一番呢。跟那裡的藏民兄弟們好好比一比,賽一賽,看看究竟是誰的馬力強。”祖明生動而有力度的話語,更激起了艾米麗的回憶。

“是啊是啊,那個離太陽最近的地方,那個美麗而寬闊的扎溪卡大草原?”老管家婆的聲音聽起來有些激動。

“沒錯,那個地方叫石渠,扎溪卡是藏語,意思是雅礱江源頭。石渠又是藏語‘色須’的譯音。”祖明進一步解釋道:“艾米麗大嬸所說的嘛泥城,就是位於雅礱江上游,一級支流各曲河的中段,在鬆拖草地上,赫然聳立着的一座石經城,被當地藏族人民稱之爲“鬆格嘛呢”,也就是鬆拖草地上的嘛呢石經城。它的海拔約有4400米高呢。”

“是的,是的,我親愛的孩子。”老艾米麗不停地用手在胸前划着十字,聲音因激動微微有些顫抖:“我在那兒的色須寺裡,呆了整整兩年。我祖父因那裡的法師――須彌大師的邀請,前去寺中,向那些習經佈道的僧侶們,傳授生物學源遠的歷史。那裡有個叫查加的部落,是扎溪卡草原上最古老的部落之一,據說是上個世紀50年代,從雅礱江下游一個叫查加的地方遷來的。”

“嗯,他們是外來部落,與周圍很少往來,處在相對封閉的狀態,至今仍保留着原始部落的一些戒規和習俗。”祖明補充道。

“是的,雖然如此,他們卻爲人熱情、好客,教會了我許多的東西。等會兒就讓你們品嚐一下我從他們那裡學來的地道的傳統茶點手藝。”說着她便站起身:“來,我們去客廳裡坐吧。”她示意女廚將殘食清去,讓客人先到客廳就坐,自已卻親自下廚,泡煮茶點去了。

這已是午後2點多,當主人把煮好的茶點端上來的時候,不僅讓在座的客人們稱奇,尤其令祖明吃驚不小,他真想衝動地呼她一聲“老阿媽”。

“這杯子裡盛的是什麼呀,艾米麗,這麼香。這餅看起來也不錯,一定很好吃。”婻茜說着便伸手去抓盤子裡的圓餅。還沒等拿到,便被老管家婆“啪”的一記,打在了手背上:“小攙嘴,瞧你性急的,不知道也敢亂吃,不怕被毒死啊。”

“怎麼會呢,嘻嘻。”婻茜摸着並未被打疼的手,不好意思起來。大家也望着她直樂。

“這位中國的應先生一定是非常熟識的了,這可是你們家鄉最地道的食物啊。請先品嚐一下,看看我的手藝如何。”說着將一杯飄着濃香氣的花磁杯,端到了祖明的面前。

“不錯,真的和我們家鄉的酥油茶一模一樣。”喝了一口後,他又接過老管家遞過來的一小塊圓餅,咬了一口,他細品味着:“呣,能告訴我嗎?艾米麗大嬸,你是怎麼會做這些東西的。”祖明看起來有些激動,又有幾份詫異地向老管家婆詢問道。

“唉!”老人長嘆了一聲,似乎陷入了某種深深的沉思之中:“這茶正是酥油茶,這餅叫酥油餅,是我那年在藏時,跟一個查加部落的阿媽學的。我已有很多年沒有再做過這些東西了,自從我離開蘇格蘭後。”

接着,她便在這陽光和煦的寧靜的夏日午後,開始講述她曾今的一段鮮爲人知的浪漫人生經歷。

_____________________________

大家繼續點擊!推薦!收藏!

第34章 .調虎離山第43章 .陰差陽錯第5章 .十八羅漢堂第16章 .海底掠影第31章 .世紀的輝煌第20章 .情灑阿須第3章 .威爾士大教堂第20-21章 將計就計第46章 .萬丈地廟第40章 .埃及第25章 .鮭魚之鄉第10章 .萬聖節之夜第25章 .詭計第20章 .拜拜了您,教授第13章 .潛入基地第22章 .吃人坑第16章 .海底掠影第14章 .暗渡陳倉第43章 .陰差陽錯第8章 .柳暗花明第17章 .迷團第21章 .野蠻爆破第21章 .羊皮地第16章 .海底掠影第4章 .帝國花園第18章 .漏網之魚第6章 .佛門弟子第21章 .羊皮地第18章 .跳神第16章 .辯經第6章 .佛門弟子第18章 .漏網之魚第3章 .威尼斯狂歡節第14章 .印經院第19章 .費爾班的古墓第9章 .古堡與狗第18章 .空中花園第17章 .迷團第9章 .舞動的經幡第40章 .埃及第14章 .敵強我弱第5章 .三重門第9章 .美麗在一瞬第39章 .夢境第7章 .彩虹女神第12章 .雷斯卡的心第30章 .英雄所見略同第27章 .索瑪第18章 .證據第5章 .奪寶第25章 .情人谷第16章 .黑刀第9章 .舞動的經幡第10章 .因禍得褔第13章 .金色齒輪第6章 .羅馬古廟第2章 . 正逢那年花開時第16章 .海底掠影第3章 .隱密的山洞第5章 .十八羅漢堂第13章 .潛入基地第1章 .承接使命第10章 .她是人還是妖第14章 .地下墓室第26章 .圖騰柱第1章 .承接使命第25章 .詭計第7章 .彩虹女神第1章 .英格蘭第48章 .塞恩聖域第28章 .紅塵有愛第9章 .羅馬競技場第17章 .陰差陽錯第1章 .承接使命第14章 .敵強我弱第18章 .漏網之魚第15章 .水怪的金幣第12章 .比爾卡班巴的夢魘第18章 .跳神第7章 .馬伕次旦第15章 .明修戰道第8章 .柳暗花明第18章 .漏網之魚第24章 .逃亡第11章 .遠渡第13章 。靈光帶路第25章 .情人谷第10章 .因禍得褔第9章 .舞動的經幡第13章 。靈光帶路第46章 .萬丈地廟第17章 .極地之光第2章 .秘魯之行第17章 .陰差陽錯第22章 .吃人坑第20章 .漂動的屍發第16章 .辯經第18章 .道聽途說第46章 .萬丈地廟