原本要上的課程忽然被取消,大部分學生都抓住這彷彿偷來的時光去休息,或者去迷宮玩兒,維德等人則來到了校醫室。
遠遠地,他們就聽到了某個人大喊大叫的聲音:
“我差點被殺死了!我要告訴我爸爸!你等着,你這個愚蠢的大塊頭,我爸爸是絕對不會放過你的!”
邁克爾的腳步一下子就停住了。
“馬爾福?受傷的人是馬爾福?”他看向維德:“那我們也就沒必要去看了吧?”
“這可不是什麼好事,邁克爾。”西奧皺眉道:“海格教授可能會因此被開除的。”
邁克爾揮揮手:“上課的時候發生點意外再正常不過了,誰還沒有在魔藥課上受過傷呀?哦……維德應該沒有。”
說話間,他已經準備轉身走了。
隨後,他們聽到病房裡的馬爾福還在大聲嚷嚷:“還有那頭該死的畜牲!我一定要把它砍了!它死定了!”
邁克爾的神色頓時變得有些難看。
“去看看吧。”維德說。
幾人繼續往前,走到門口的時候,就聽到哈利用虛弱的聲音說:“閉嘴,馬爾福。”
他的聲音不大,但馬爾福竟然真的安靜了一下,就在這個時候,維德推開了病房虛掩着的門。
竟然有兩張病牀上都躺着人。
哈利肩膀後方的衣服上被撕了幾道血淋淋的口子,渾身都是血跡,臉色異常蒼白。
龐弗雷夫人在他的身上塗了厚厚的綠色藥膏,然後拿了一杯咕嘟咕嘟冒着氣泡、味道也十分可怕的液體,讓哈利喝下去。
至於德拉科·馬爾福,他的手臂上有血,但不多,此時已經在咒語的作用下癒合了,但卻依然抱着胳膊在牀上哼哼,說他胳膊疼。
海格待在角落裡,他屁股底下的那個凳子對他來說實在是太迷伱了,海格小心翼翼地坐在上面,雙手放在膝蓋上,看上去簡直像是縮起來了。
他垂頭喪氣地看着地面,對於馬爾福的辱罵也毫無反應,彷彿已經被打擊得自閉了。
維德等人的到來打斷了病房裡略顯詭異的氣氛。
“哈利?”西奧詫異地問:“你怎麼受傷了?”
“運氣不好。”哈利咕噥了一句,問:“你們怎麼來了?這個時間不是應該在上課嗎?”
“是啊,保護神奇生物課。”邁克爾看了角落裡的海格一眼,說:“但是教授不在,我們的課程也被取消了。”
“對不起。”海格沒精打采地說:“我很抱歉,我可能沒辦法給你們上課了……霍格沃茨還沒有隻幹了一天的教授。”
“不是你的錯,海格。”
哈利連忙安慰他:“你說了鷹頭馬身有翼獸是驕傲的生物,應該要保持尊敬,是馬爾福故意要出言侮辱,所以才激怒了它們,這要怪馬爾福自己。”
“就是他的錯!”馬爾福憤怒地喊:“他根本不應該把那種危險生物帶來上課!”
“蛇怪更危險,但我們也面對它了!”哈利大聲罵回去:“難怪你上次沒有參與,原來是因爲你是個膽小鬼!”
馬爾福氣得呼哧呼哧直喘氣,同時又有一點心虛,他飛快地看了一眼維德和龐弗雷夫人。
上學期他之所以沒有參與挑戰蛇怪,是因爲在那之前,他和克拉布發生了一點“掏心掏肺”的衝突。
那件事在他父親的強烈要求下被封鎖了,哈利等人並不知道,但是參與救援克拉布的龐弗雷夫人,還有提供錄像證據的維德卻是一清二楚。
龐弗雷夫人就好像什麼都沒有聽見一樣,只是把手中的杯子往前面一遞:
“把它喝了,孩子。鷹頭馬身有翼獸的爪子中可能帶有毒素,你背上的傷口太深了,沒那麼容易癒合。”
原本義憤填膺的哈利臉色一苦,他畏縮地看了眼那可怕的墨綠色魔藥,寧願去當面挑戰鷹頭馬身有翼獸。
但是在龐弗雷夫人嚴肅的眼神下,哈利還是接過杯子,閉上眼睛,一飲而盡。
魔藥令人窒息的氣味擴散開來,勝過一百隻臭襪子,見狀,連馬爾福都露出同情的神色。
倒是龐弗雷夫人有些滿意,然後她又警告的盯了維德等人一眼,說:
“不要在病房發生衝突,如果你們打擾我的病人,我會把你們全都趕出去!”
“知道了,夫人。”幾人先後答應。
龐弗雷夫人離開了,哈利立刻捂住嘴巴,怕剛喝下去的魔藥又被自己吐出來。
維德無視隔壁病牀的馬爾福,問哈利:“馬爾福激怒了鷹頭馬身有翼獸,被襲擊,然後呢?你又是怎麼受傷的?”
聞言,神色痛苦的哈利僵了一下,然後立刻大聲咳嗽起來。
馬爾福也撇過視線,像是在迴避什麼。
倒是旁邊的海格開口了:“哈利是爲了救下馬爾福才受傷的……都是我的錯,如果我當時能抓住巴克比克,就不會出事了……”
“我不應該把它們都放開,如果我只解開一個鷹頭馬身有翼獸的項圈,就能及時控制住場面……”
“或者我在馬爾福胡說八道的時候就意識到會出問題,第一時間趕到他們身邊,這件事也就不會發生了……”
“也許我第一節課應該教點安全的東西,比如弗洛伯毛蟲什麼的……爲什麼我會覺得準備一個驚喜會讓學生更喜歡我呢?我把一切都搞砸了……”
“我真的是個蠢貨……我根本不適合當教授……”
海格坐在這裡的時候,顯然已經反反覆覆地回顧了這次課堂事故,他一一數落着自己的錯誤,後悔不迭,眼淚都快落下來了。
馬爾福冷哼一聲,輕聲道:“算你有自知之明!你準備的這節課簡直糟透了!”
“別啊!”邁克爾倒是嚇了一跳,忙說:“鷹頭馬身有翼獸確實是個驚喜,我可喜歡了!而且我一點也不想在課堂上看到弗洛伯毛蟲!”
“真的嗎?”海格眼淚汪汪地看着他。
“當然。”萊安也說:“我很期待我們下次的保護神奇生物課,希望教授您別再缺席了。”
“還有鷹頭馬身有翼獸!”邁克爾補充。
“但是這種生物確實有危險。”帕德瑪乾咳一聲,委婉地說:“爲了大家的安全,我們是不是可以採取一些措施?關於這個,我有一點點建議……”
幾人圍着海格,幫這位喪失信心的教授重新設計一個更安全、更有趣的課程。
維德走到馬爾福的病牀前面,露出了和善的笑容。
“你想幹嘛?”
馬爾福頓時警惕地坐起來,甚至還下意識地去抓魔杖。
維德抓住他的魔杖前端往下一按,微微俯身,笑着說:“馬爾福,我們談談?”