32 袋蛛

HP之灰眼對灰眼

……

這孩子絕對是故意的,因爲他現在非常需要什麼來轉移注意力,否則下一個被點名批評的可能就是他自己……

我仔細的把幾個長在草藥根部,被德拉科漏了的嫩草芽拔了出來最新章節。

好不容易,城堡裡傳來了鈴聲。

德拉科幾乎立即就跳了起來。

“等等,大家都原地站好,我要檢查,不合格的同學必須留下來繼續完成任務!”

也許是這堂課開小差的同學太多,或者格蘭芬多幾個小男生毛手毛腳的碰斷了好幾根草藥……總之,好脾氣的斯普勞特夫人第一次拖了堂。

德拉科臉色立即白了白,緊張的低頭去檢查我們負責的一小塊草藥地。

我不客氣的衝他翻了個白眼,決心讓這小孩兒瞎緊張會兒!

有草藥被碰斷或者誤拔的都被毫不留情的扣了分;雜草沒除乾淨的留堂……

儘管可能自身都難保,在看到離我們不遠的波特和韋斯萊那組不僅被扣分,還留堂的時候,德拉科仍然幸災樂禍的揚起了嘴角。

斯普勞特夫人很快就走到了我和德拉科負責的這一小塊地方,雖然臉色依舊不好,卻微微點了點頭。

德拉科挑釁的看了波特和韋斯萊一眼,收拾東西立即出了溼熱的溫室。

我跟着德拉科匆匆跑過場地,朝森林禁地的邊緣的小木屋奔去。

這對德拉科來說可是少見的情形!

要知道,時時刻刻以貴族禮儀要求自己,拿盧修斯爲榜樣的小孩兒,平時走路的姿態,說實話那架子端的,離大搖大擺只是一步之遙了,鮮少會這樣連跑帶跳……

海格滿面紅光,非常興奮的等在小木屋外面。

“快要出來了!”

海格把我們讓進小屋,迫不及待的說道。

一進屋就看見,那隻巨大的黑蛋躺在桌上,上面已經有了一條深深的裂縫。有什麼東西在裡面不停地動着,傳出一種咔嗒咔嗒的聲音。

“噢,馬上!”德拉科湊過去,整個人都快貼到蛋上了。

海格站在旁邊咧着嘴開心的笑了起來,“哈利他們呢?”

德拉科根本沒有擡頭的意思。

“波特先生和韋斯萊先生被留堂了,格蘭傑小姐大概在等他們。”我吃力的搬了一張巨大的椅子過來,“海格,坐下來等吧!”

“能理解,他們肯定迫不及待了,所以沒有好好聽課,是不是?”海格樂呵呵的說道最新章節。

我微笑着點了點頭。

“快了,快了……”德拉科激動的唸叨道。

海格的注意力被吸引了過去。

我從隨身的小袋子裡把德拉科教給我的袋蛛拿了出來,把小籠子的門打開。

等龍蛋發出一陣刺耳的擦刮聲的時候,我把蜘蛛扔到海格椅子邊上,並尖叫起來。

“啊,海格,海格,你的、腳 該站採集不完全,請百度搜索讀!!零!!零!,如您已在讀!!零!!零!,請關閉瀏覽器廣告攔截插件,即可顯示全部章節內容!