對於匡國勝、廖新文兩位大學室友創業,郭拙誠決定幫他們幫到底。
雖然他不會參與或干預他們的日常企業管理,但他給他們在大方向上出主意,或給他們在資金籌集、市場運作、政策支持等方面提高更多的方便,確保他們不走彎路,少犯錯誤。
他相信他們在自己無私的幫助下能夠在商海中脫穎而出,成爲成功的企業家。
他將商業計劃書傳真到網絡遊戲集團公司並不擔心會造成技術和商業泄密。不僅僅因爲這份商業計劃書裡沒有涉及具體的技術,更是他相信網絡遊戲集團公司的專家們,他們不會打匡國勝、廖新文的主意。
現在網絡遊戲集團公司的業務越做越大,儼然成了一家世界最知名的企業,在遊戲界更是獨樹一幟,無人能敵。在單板遊戲、街頭遊戲機、手持遊戲機方面獨執世界牛耳,在網絡遊戲方面更是開創先河無人能敵。
公司現在每年的利潤更是驚人,位居世界知名企業的前三位,在亞洲更是遙遙領先,根本沒有同一級別的企業。與前世不同的是,因爲郭拙誠的橫空出世,因爲中國的快速發展,這一世的日本企業沒有一家有前世那麼牛,日本的經濟雖然依然發展不錯,但遠沒有出現威脅美國經濟的地步,沒有日本人發出將美國買下來的豪言,郭拙誠擔心這一世美國不會逼迫日本簽署意在打壓日本經濟的“廣場協議”。他爲自己失去一次在金融、股市大賺其錢的好機會而懊惱,如果廣場協議如前世那樣簽訂,他憑藉先知先覺絕對可以賺得盆滿鉢滿。
既然網絡遊戲集團公司的效益這麼好,利潤這麼高,公司裡的專家們自然不會把匡國勝的發光二極管項目看在眼裡,在他們看來即使利潤上百萬也跟小孩子辦家家飯差不多。
安排好匡國勝的事情,郭拙誠又拿出經過電影學院專家修改過的劇本。
不過他不看還好,一看就勃然大怒,發現這些專家將他劇本里的精華全砍了,加上不少正統的東西,裡面有關男女主人公的愛情刪除得幾乎一乾二淨。本來女主角是貴族的女子,專家們改成了是農民的女兒,主人公是美國年青,被他們改成了是中國青年。本來男主人公是因爲挑逗女主人公、帶壞了女方而被女方家長抓起來,可被專家改成了他因爲得罪想佔有女主角的惡少而被地主抓起來。
原來的劇本對抗擊日本人至少一筆帶過,而且還是女主角的家人用箭偷偷射殺,經過專家們修改後這裡成了一段大戲,竟然是男主角領導農民進行遊擊戰爭,給日軍大量殺傷,最後日軍大軍入侵,他們才被迫撤離,而且是一部分武裝農民上山堅持戰鬥,而男主角受命去外地聯繫其他革命隊伍。
最後男主角和女主角登船,遇到日軍的軍艦,他們與日軍鬥智鬥勇,最後與日軍同歸於盡,男女主角壯烈犧牲,女主角被人救起,爲完成男主角的遺願而繼續尋找革命隊伍。至於原劇本中兩人在船上嘻玩、擁抱、飛翔等等低級趣味的動作都沒有了。
最後救起女主角的可不是美國軍艦,而是貧苦的漁民。而且受女主角的鼓舞,這些漁民都參加了革命隊伍,準備跟日軍做殊死的戰鬥。
經過這個專家的修改,郭拙誠的感情劇變成了一出戰火紛飛的抗日劇,出掉原劇本里所有“資產階級情調”的鏡頭,將郭拙誠寫的改得面目全非。
郭拙誠又好笑又好氣地嘆了一口氣:“真是一部愛國主義的標準戲啊。”
唯一讓郭拙誠欣慰的是,修改後的劇本里面鏡頭感不錯,很有專業劇本的味道,讓郭拙誠從中多少學到了一些東西,以至於不太后悔讓那些正統的、思想境界高的專家修改了。
顯然樑涼也不喜歡這個劇本,否則的話她不會另外還寄來另外一個版本的修改稿。
郭拙誠將這個劇本放到一邊,然後認真地看另一份修改後的劇本。
這一份劇本倒是沒有將他原來寫的劇本寫成抗日劇,而且儘可能地保持了原劇本的主要內容,但也去掉了那些愛啊情啊的成分,裡面的男女主人公都變成了人們的精神典範,變成了年輕人的楷模。
郭拙誠自然也放棄了這些散發着“偉光正”光環的劇本,決定還是以自己的劇本爲主,只是將裡面一些常識性的技術錯誤給修改一下就行。
他一邊將從京城寄來的兩個劇本收起來,一邊喃喃自語道:“幸虧還能從裡面學習一點技巧性的東西,否則真是浪費我太多的時間了。”
隨即他拿出已經留下的原稿,坐下來開始認真修改。
想到自己將極大部分工作轉交給了兩個得力的手下,郭拙誠自己還真有先見之明,否則的話他現在哪裡有時間來修改劇本,做這種“歪門邪道”的事情?
雖然他自己知道之所以拍這部電影是爲了借這部電影而宣傳瓊海島優美的自然風光和風土人情,宣傳這裡的真善美,但別人可不會這麼想,別人會認爲自己憑個人興趣在做事,根本就是做私事。
一旦郭拙誠靜下心來,他的效率還是很快的,他不斷地將原稿打上各種自己知道的標記,對原稿進行刪除、移動、添加等等編輯工作,忙得不亦樂乎。寫着寫着,他的心情越來越好,感覺這劇本越來越符合自己的心意,心裡愜意極了。
等到晚上十點多鐘,單位所有人下班後,本準備結束脩改的他索性將其翻譯成英文算了。他認爲趁着自己現在情緒高昂,思維活躍,完全可以邊翻譯邊再修改一次。
想到就開始做,喝了一杯涼開水後,他就開始正式進行英文翻譯。
這個劇本被他命名爲《沉沒的海燕號》,“海燕號”是劇本中那艘輪船的名字。
劇本之所以取這個名字,顯然是他借鑑了《泰坦尼克號》這個電影名。泰坦尼克號是世人都知道的一艘豪華的郵輪,世人也都知道它在處女航時觸冰山沉沒,觀衆一看到這個名字就知道它的結局——沉沒,所以郭拙誠在確定這個劇本名時不得不加上“沉沒”二字來提醒觀衆。
在翻譯劇本的時候,他還有意地將《泰坦尼克號》裡一些經典的臺詞給加了進去。
如“Outwardly,I was everything a well brought up girl should be.Inside,I was screaming.”
“You jump,I jump.”
“I figure life is a gift and I dont intend on wasting it.You never know what hand you're going to get dealt next.You learn to take life as it comes at you.”
……
雖然一本電影的劇本字數並不多,但郭拙誠還是“翻譯”了近八個小時,這還得益於他強健的身體、靈活的頭腦和高漲的情緒。
當他將紙張收拾好時,天色已經大亮,秘書卞涼也已經來上班了。
看到郭拙誠還在辦公室,卞涼不由大驚,慌忙問道:“郭主任,你昨晚沒回家?……你肚子餓了吧?你先休息一下,我馬上去買點吃的東西來。”
說着,他手忙腳亂地給郭拙誠倒了一杯水,然後轉身就朝外面跑去。
本來郭拙誠想就此回家洗一個澡再睡一會,等吃了中飯再去船碼頭接瑪德萊娜公主和她帶來的導演,可看卞涼如此急切,就只好在座位上坐下來休息。
反正要吃飯的,就在這裡吃了早飯再回去也好。
實際上卞涼有點大驚小怪了,一個通宵對郭拙誠而言並沒有什麼大不了的。不說郭拙誠這麼強悍的身體,就是普通人打麻將熬幾個通宵也是常事。
況且他在越南戰場上的時候,經常連續幾天幾夜不睡覺,就算睡覺也是睜一隻眼閉一隻眼,稍有動靜就醒了,發生戰鬥的時候他還不一樣地衝鋒、不一樣拼命?
卞涼的動作很快,三分鐘不到就從食堂裡買來了郭拙誠喜歡吃的早餐。
看着郭拙誠吃得津津有味,卞涼很是感動,覺得郭拙誠太用功了。
等看着桌面上郭拙誠寫的英文劇本,卞涼更是詫異,心裡更是欽佩得無以復加,他小聲問道:“郭主任,你寫的這些資料要打印嗎?”
郭拙誠搖了搖頭,說道:“不用。直接拿給他們看就可以了。我沒時間了,等下你將這份英文的複印兩份就是。”
卞涼點頭道:“好的。”說完,他轉身開始整理辦公室裡的報紙、文件,語氣裡明顯鬆了一口氣。