第十五章 試探

“維妮黛。”瑪柏兒說。

前晚鄧波兒在平靜中死去了。瑪柏兒再一次坐在那幢古老莊園,退了色的印花布客廳裡面,丟下她先前編織的嬰兒穿的粉紅色毛衣,換織一條紫色圍巾。面對這悲慘的事情,她把半哀悼的感觸織進那維多利亞式的花紋裡面。

第二天大殮。教區牧師來了,同意等一安排妥當,便在教堂舉行一次短時的追思紀念。

舉辦的人做了適當的裝飾,帶着哀悼的臉色,主持一般的事情,並和警方做了聯絡。第二天早上十一點時舉行大殮。同來遊覽的人們,同意參加了大殮。他們中有幾個人選擇留下來,以便參加教堂的禮拜。

格勒尼太太到金波爾,催促瑪柏兒回到那幢古老莊園去。

“你可以避開那些記者們。”

瑪柏兒親切地謝過了這三姊妹,答應了。

遊覽車的觀光旅行,在追思禮拜舉行過後,便又開始,車子先駛到三十五里遠的南貝德斯,那裡有一家舒適的旅館,是原先就選定作爲憩腳的地點。過後觀光旅行照常的繼續下去。

象瑪柏兒可能猜測到的,有些人回去了,或朝旁的方向走去,不再繼續做這次旅行了。

據說有些事情,有兩方面的決定。離開含有痛苦回憶的一次旅行,或繼續冒險旅行下去。瑪柏兒在想,這多半要看鄧波兒小姐大殮的結果而定。

瑪柏兒和她三個女主人,閒聊之後,一心一意地在編織她的毛衣,坐着思考她下一步的做法。她手指一面忙碌,一面在說着“維妮黛”這名字—好象一個人拋了一塊小卵石到小河裡,觀看它的後果一樣—如果有何後果的話。這對她的女主人們,會有些什麼意義呢?可能有,也可能沒有。在另一方面,今晚當她和同遊的人,在旅館裡用餐時,她會在那裡嘗試效果。她自顧在想,這是鄧波兒小姐說到的最後一個人的名字。她想着,手指也忙個不停。她不必眼望着編織,仍可以一面看出或談着話。雖然她手指因患風溼,不太靈活,但織起東西來還是毫無差錯。

象一塊石頭扔進池塘,激起了漣漪。對方有了反應了。不錯,她沒想錯。雖然臉上一無表示,但她眼鏡後面堅定的一雙眼睛,用同樣的姿態注視這三個人,就象她在聖瑪麗梅德的教堂,母親們的會議上,或別的公共場合,當她在追尋某些有趣新聞或閒言的時候做的一樣。

拉維尼丟下她的書,有點吃驚地望着瑪柏兒—好象對瑪柏兒說出這特別的名字吃驚了,卻不是真的聽到這名字吃驚。

克勞蒂反應便不一樣了。她頭忽然擡起,靠到前面一點,沒望着瑪柏兒,而望過房間那窗子的方向。她一雙手握緊,非常鎮靜。瑪柏兒雖然略垂下頭,好象沒看一樣,但已注意到她一雙眼睛裡噙滿了淚水。克勞蒂鎮靜地坐着,讓淚水淌下面頰。她沒打算掏出手帕也沒說話。瑪柏兒被她的憂傷氣氛感動了。

安瑟亞的反應又不一樣。迅捷,興奮,幾乎是愉快的。

“維妮黛?維妮黛,你是在說?你認識她?我不知道。你是說維妮黛漢脫?”

格勒尼太太說:“這是個教名嗎?”

“我從不認識任何一個人有那個名字,”瑪柏兒說:“不過,我說的是教名。不錯,是維妮黛。”她慎重地重複地說。

她讓紫色的毛線球掉下,帶着有點歉疚和爲難的樣子,望望周圍,好象體會到已做了一個嚴重的錯誤,但不確定爲了什麼。

“我—我真對不起。我說了什麼不當的話了嗎?只是因爲”“不,當然不是。”格勒尼太太說:“只不過是—我們熟悉的一個名字,和我們有關係的名字。”

“我不過一時想到的,”瑪柏兒仍舊歉疚地說:“你知道,那是可憐的鄧波兒小姐說的。昨天下午,我去看她。溫斯德教授帶我去的。他似乎認爲,我也許能夠—我不知道,這是不是適當的說法,在某些方面,提醒她的。她失去了知覺,他們認爲—我並非她的一個朋友—不過我們在這次旅行時,我們曾閒談過,兩人時常在一起,談着話。他認爲或者我可能有點用處的。但我怕沒有什麼用處。一點用處也沒有。我不過坐在那裡,等着,然後她說了一兩句話,似乎沒意味到什麼事情。後來,我快走時,她睜開眼睛,望着我—我不知道,是不是她誤會我是什麼人了—不過她確是說了這名字。維妮黛!呃,當然使我想起了,尤其昨天晚上她死去。她心中想的,一定是某個人或某件事。當然也可能是說—呃,當然可能是說事實。那個名字意思就是事實(和維妮黛諧音),是嗎?”

她從克勞蒂,望到拉維尼,再望到安瑟亞。

“我們知道,這是一個女孩子的教名。“格勒尼太太說:”這就是爲何使我們吃了一驚的原因。‘“尤其因爲她死狀極慘。”安瑟亞說。

克勞蒂用深沉的聲音說:“安瑟亞!不要再說了。”

“可是畢竟,每個人很熟悉她的啊!”安瑟亞說。她望着瑪柏兒。“我想,你也許認識她,由於你認識拉菲爾先生,是不是?呃,我是說,他寫信給我們問到你,所以你也一定認識他的。我想,或許—呃,他對你提起過這整件事。”

“真對不起,”瑪柏兒說:“我不太瞭解你說話的意思。”

“他們在溝渠裡找到了她的屍體。”安瑟亞說。

瑪柏兒在想,她一說話就口沒遮攔。她叫囂的聲音使克勞蒂格外緊張。她悄悄的,沒表示意見的,掏出了手帕,揩拭眼睛,然後坐直,挺直背部,眼睛凝重和悲切。

“維妮黛,”她說:“是我們非常喜歡的一個女孩子。她有一個時期住在此地。我很喜愛她—”

“她也很喜愛你。”拉維尼說。

“她的父母是我的朋友。”克勞蒂說:“他們在一次飛機失事中喪生。”

“她在弗諾菲學校裡讀過書,”拉維尼說:“我想那就是鄧波兒小姐,突然間想起她的原因。”

“哦,我明白了。”瑪柏兒說:“鄧波兒小姐是那裡的女校長,是嗎?當然,我常聽說弗諾菲這個學校。好象很有名,是嗎?”

“不錯,”克勞蒂說;“維妮黛是那學校的學生。她父母死後,她來這兒和我們住了一陣子,並決定她未來想做的事情。那時她大約十八到十九歲。一個甜蜜深情和可愛的女孩子。她認爲或許應當接受護士訓練,可是她有非常好的腦筋,鄧波兒小姐堅持,她必須進大學。所以她就去讀書—結果發生了這件可怕的事情。”

她掉開頭去。

“我—如果現在我不再說這件事了,你介意嗎?”

“啊,當然不介意。”瑪柏兒說:“我真難過,讓你們想起一些悲慘的事。我並不知道。我—我並沒聽說過。我認爲—呃,我是說”她變得愈加口鈍了。

那天晚上,她又聽到了一些事。格勒尼太太到她房裡時,她正在換衣服,要出去,參加旅館裡的其他人的聚會。

“我想,我必須來,向你說明一些事,”格勒尼太太說:“關於這女孩子,維妮黛漢脫。當然你不知道,我的姊姊克勞蒂特別喜愛她,她可怕的死,對她是個打擊。我們再沒提過她,是不是我們可能有幫助,但—我想,如果我完全告訴了你事實,你會明白的,事情也會輕易多了。我們不知道,維妮黛交了不少朋友,其中是一個令人不愉快的—非常不愉快的—一個危險的—年輕人,他已有過犯罪的記錄。他有一次走過時,到此地來看我們。我們同他父親很熟。”她停了一下。“我想,如果你還不知道的話,還是把全部事實告訴你好,你似乎還不知道呢。他確是拉菲爾先生的兒子,密契爾—”

“天啊,”瑪柏兒說:“不—不—我記不得他的名字了,但我記得,聽說有個兒子—他不太喜歡呢。”

“更遭的是,”格勒尼太太說:“他總是惹是非。爲了各種不同的事情,例如攻擊一個十幾歲大的女孩等這種行爲,有一兩次甚至被送進了法院。當然我自己認爲,法官們對那樣的事情,太過於寬大。他們往往爲了不破壞一個年輕人的學業前程,而做了許多有保留的判決。如果這些男孩子及時的被送進監獄,或許他們就不會犯更大的錯了。他也是名竊賊,曾僞造支票,勒索,是一個十足的壞蛋。我們和他母親是朋友。我常認爲她很幸運,在她受到兒子折磨之前就死了。

我認爲,拉菲爾已盡了他的全力,替這孩子找個合適的工作,給他優厚的待遇。可是密契爾繼續做壞,這對他而言是個大打擊,雖然他裝得漠不關心。不管所發生的事情。但住在此地村裡的人,也許已告訴過你,我們在這一地區,曾發生的兇殺和暴力事件。不僅是在此地,在附近二十里遠或五十里遠的地方,也曾發生過類似的事。這引起了警方的懷疑,甚至有一兩件還發生在大約一百里遠的地方。但都是以此地爲中心點。有一天,維妮黛出去探望一個朋友,從此她再也沒回來。我們爲了這件事,曾報告警方,警方爲了找她,尋遍整個鄉下,卻一點痕跡也沒有。我們登報,他們也同樣登報,他們說,她是和男朋友跑掉了。然後謠言到處飛,沒有人看到她和密契爾在一起。警方開始注意密契爾,他可能犯了某些罪,雖然他們沒發現其中有任何直接的關聯。但據說有人看到維妮黛和一個男人,從衣着和旁的物件上所做的描述,他的樣子象密契爾,他們坐在一輛車子裡。再沒有其他證據了。直到六個月後,在離此地三十里遠有點荒蕪的林子裡,一處石頭和泥土覆蓋的溝渠中,發現了她的屍體。克勞蒂不得不去認屍。不錯,是維妮黛。她是被人勒死的,頭部被打爛了。克勞蒂受到這次打擊,再也沒有復原過來。

她依兩個特徵認出她來:“一顆黑痣,和舊有的疤痕,當然還有她的衣着,手皮包裡的物件。鄧波兒小姐很喜愛維妮黛。所以在她死前,纔想到了她。”

“對不起,”瑪柏兒說:“真的對不起。請你轉告她們,我不知道,真的不知道。”

第五章 拉菲爾的遺言第十五章 試探第十一章 意外事件第二十章 瑪柏兒打定了主意第二十章 瑪柏兒打定了主意第十三章 紅黑格子的套頭毛衣第十九章 離別第九章 倒塌的溫室第十三章 紅黑格子的套頭毛衣第十三章 紅黑格子的套頭毛衣第十六章 警方的偵詢第三章 瑪柏兒小姐採取了行動第十八章 亞契達第十一章 意外事件第六章 愛第九章 倒塌的溫室第六章 愛第四章 依謝華爾透第二十二章 她的故事第十七章 訪問第十八章 亞契達第八章 三姐妹第二十一章 夜半三點第十二章 一次閒談第十八章 亞契達第八章 三姐妹第十三章 紅黑格子的套頭毛衣第十章 往事第十四章 勃洛尼先生的猜測第六章 愛第八章 三姐妹第十五章 試探第二十章 瑪柏兒打定了主意第二章 一個暗號第十五章 試探第九章 倒塌的溫室第二章 一個暗號第五章 拉菲爾的遺言第十九章 離別第二十二章 她的故事第一章 序曲第二十一章 夜半三點第二章 一個暗號第四章 依謝華爾透第五章 拉菲爾的遺言第七章 拜訪第十五章 試探第十一章 意外事件第五章 拉菲爾的遺言第十二章 一次閒談第十章 往事第二十章 瑪柏兒打定了主意第十四章 勃洛尼先生的猜測第二十二章 她的故事第十二章 一次閒談第十二章 一次閒談第十五章 試探第二章 一個暗號第七章 拜訪第十七章 訪問第四章 依謝華爾透第五章 拉菲爾的遺言第七章 拜訪第十二章 一次閒談第十五章 試探第十八章 亞契達第十二章 一次閒談第十六章 警方的偵詢第十四章 勃洛尼先生的猜測第十二章 一次閒談第二十二章 她的故事第十七章 訪問第八章 三姐妹第五章 拉菲爾的遺言第四章 依謝華爾透第十七章 訪問第十三章 紅黑格子的套頭毛衣第十三章 紅黑格子的套頭毛衣第十二章 一次閒談第一章 序曲第十四章 勃洛尼先生的猜測第五章 拉菲爾的遺言第四章 依謝華爾透第七章 拜訪第二十二章 她的故事第十章 往事第九章 倒塌的溫室第十四章 勃洛尼先生的猜測第二十二章 她的故事第二十章 瑪柏兒打定了主意第八章 三姐妹第十二章 一次閒談第十二章 一次閒談第八章 三姐妹第十六章 警方的偵詢第九章 倒塌的溫室第十九章 離別第七章 拜訪第一章 序曲第七章 拜訪