第11節 虛驚一場

這些德軍將領們正爲新出現的美國坦克煩惱,突然有個專家出現,非常高興,幾個裝甲兵校官放棄了女人不得參軍問政的普魯士傳統,紛紛把冉妮亞圍在中間,像課堂上爭相問數學題的學生一般虛心請教,莫德爾雖然放不下面子前去討教,也伸長脖子側耳細聽。

冉妮亞對這些大齡學生耐心講解:

“我辦公室裡有這方面的資料。該坦克車體前裝甲板和側裝甲板是垂直的。主要武器爲1門37毫米火炮,輔助武器爲5挺7.62毫米機槍:1挺安裝在火炮右側,1挺安裝在車體前部右側,2挺安裝在車體兩側機槍座內,1挺安裝在炮塔頂部。炮塔頂部有1個小指揮塔。”

元首接過話題:“這種坦克去年4月駛離生產線,沒想到這麼快就運到了蘇聯。看樣子,隨着日本偷襲珍珠港,德國與美國事實上已處於戰爭,只是目前沒有宣戰而已。”

鮑曼好不容易有了一次說話的機會,插言道:“宣戰只是個形式,德國對英國也沒宣戰,還不是打得你死我活。”

大家深表同感,海軍副官見縫插針,爲海軍伸張正義:“還是不一樣,現在由於沒有宣戰,美國人有恃無恐地攻擊德國潛艇,而我們卻不敢還擊,海軍上下都憋着一口氣。”說完他擔心地瞄了一眼元首。元首沒有搭理他,他的心思全部集中在當前的戰局上,對滿屋子的將領們諄諄教導:

“打蛇要打七寸,傷十指不如斷一指。我就是要集中絕大部分力量,以迅雷不及掩耳之勢壓向南面蘇軍,迅速吃掉它以後,部隊再向北面集中,全力對付假洋鬼子。”

有人頻頻點頭,有人低頭深思,莫德爾擔心把部隊調到南方,北面的德軍兵力過於單薄,元首也想到了這一層,邊踱着步子邊說:“大家的擔心也有道理,我已經命令黨衛軍第9骷髏旗隊從北方師剝離出來,星夜向南進發,估計三天後,這一千人將會到斯維裡河,到時候我命令他們進佔洛傑伊諾耶波列以東的亞涅加,像一根刺一樣戳進第39集團軍嬌嫩的肉裡。”

元首奚落道,“第39集團軍的士兵們都是阿爾漢格爾斯克的俄羅斯漁民和木匠,非要用美國的刀叉吃飯,上身穿着西服,腳上套着布鞋,這些假洋鬼子非敗不可。”

大家如釋重負,屋子裡充滿輕鬆的笑聲。但是,一個突如其來的壞消息打破了屋子裡的輕鬆氣氛:空軍聯絡官對莫德爾竊竊私語,元首不滿,讓他大聲說,人家一張口,卻讓他捱了一悶棍似的:“空軍前兩天接到奇怪的命令,執行了一項奇怪的任務,轟炸了彼得羅扎沃茨克北站,有一名飛行員跳傘,落入芬蘭人手裡。”

莫德爾大罵:“是誰下命令轟炸芬蘭的?應該查一下是不是敵人假冒我軍發佈命令的。”

李德眼前浮現出這樣的情景:駕駛蘇聯飛機轟炸芬蘭車站的德國兵被五花大綁着遊街,並面對胸前的一排話筒說,他們是奉命行事。然後,芬蘭向德國提出抗議,一場親者痛、仇者快的外交風波由此而起。

元首因焦慮結巴起來:“必……必須營救這名飛行員,那那那……怕出動我的突擊隊也……”

將校們交口稱讚:“一個普通飛行員讓元首這樣牽腸掛肚,我們太感動了。”

“已經來不及了。那名飛行員被憤怒的芬蘭人打死了,當場打死的。”空軍聯絡官說。一場虛驚後,李德感到身上從沒有過的輕鬆,冉妮亞捅了他一下,才意識到自己臉上不合適宜地顯現出笑容,趕緊繃緊面孔作沉痛狀。

那位空軍聯絡官看來喜歡繞舌頭:“聽說命令是陸軍總部東方外軍處從那個車站附近下達的。”不明真相的莫德爾罵起拜倫來,冉妮亞上前一步解釋道:“幾個蘇聯特務佔領了車站,試圖謀殺元首,是我下達的命令。”

輕易不說話的鮑曼一張口就具有殺傷力,他指着空軍聯絡官指雞罵狗:“你這個小夥子怎麼像娘們一樣羅嗦個沒完?俄國人已經攻到城下了,老是爲一件雞毛蒜皮的事糾纏不休,像是一個上將辦的事嗎?這事我們應該找你們麻煩纔對,元首冒着危險深入前線,你們不提供保護不說,還有心在這裡搬弄是非。”

黨的領導人說話了,就是代表黨的意見,大家頓時像泄了氣了皮球一樣蔫了,此時電話響了,一個參謀說是曼施坦因的電話,莫德爾一臉驚奇地接電話,嗯嗯昂昂了幾句後他向對方報告了元首在這裡的消息。

一個聰明的參謀按下了免提健,屋子裡迴盪起曼施坦因的聲音:“什麼?元首在那兒?怪不得我找不到他,請你讓元首聽電話。”

李德首先關切地問道:“你在羅馬尼亞休假休得好嗎?本來想讓你多呆幾天,但是軍情緊急,只得提前把你招來。”

曼施坦因爽朗地笑着:“我的元首,剩下幾天你先記着,等到了夏天再給我補上,冬天那裡什麼都沒有。我已經在昨天上任聖彼得堡前敵總指揮,感謝元首把這個榮耀給了我。”

“你是攻佔克里木的英雄嘛,有攻城經驗。”將帥在電話裡互吹互拍了半天,莫德爾羨慕地想,人家與希特勒關係多融洽呀,而我與元首總隔着一層似的,看來我也得向人家學習,要奸滑些,這年頭總是老實人吃虧,會來事的一句話,勝過你老實人苦幹半年。

曼施坦因又對莫德爾說:“上將先生,只要元首在那裡,你就輕鬆多了,元首畢竟比我們站得高、看得遠,這點我深有體會。克里木的時候就是他先誘使敵人離開堡壘反攻,減小了我軍傷亡。你聽他的沒錯,元首……”

如此露骨的奉承連李德臉上也掛不住了,這種奉承起來不遺餘力的人,一旦狗攆下坡狼時也會不遺餘力的。他打斷話頭:“告訴他,讓他抓緊備戰,爭取一週後攻城,另外讓他大量使用俄國戰俘,組成突擊隊,至少能給敵人增加混亂。”

放下電話,莫德爾馬上變了副嘴臉,學着曼施坦因奉承起來:“感謝元首到我的戰區來替我指揮,你的到來,讓我感到三生有幸。”不過他的演技太差,彎子轉得太快,讓人聽起來不像是發自內心的。

果然,元首連棍帶棒地糾正道:“不是我替你指揮,最多給你點建議,爲的是讓你少走彎路,別人想請都請不到呢。”

莫德爾想起剛來時對元首說的話,羞愧難當,想到一個贖罪的辦法:扮演了一回勤務兵,拿起暖瓶親自給元首杯子裡添水。鮑曼把杯子伸到前面,他卻沒有看見,直到參謀長對他擠眉弄眼了半天才反應過來。

……

蘇第7集團軍與它的司令一樣多災多難,梅列茨科夫大將是老於世故的老滑頭,抹稀泥兩頭光的人物,開戰後又被斯大林投入監獄“教育”了一回,把僅剩的棱角都磨平了,作戰更加賣力,只不過命不好,先是遇到赫普納,這次又遇到號稱防守專家的莫德爾,他想不翻船都難。

元首經常以他爲例子告誡哈爾德:“人家以前是當蘇軍總參謀長的,如今毫無怨言地指揮一個集團軍,這纔是能上能下的軍事幹部。”

第7集團軍攻入阿列霍夫希納後,得到斯大林的電話嘉勉,但他高興不起來,開戰半年來他摸透了德軍的脾氣,他們不會善罷甘休的,他沒有想到的是這次他不僅與莫德爾作戰,還有第三帝國元首站在後面。

2月17日,肆虐的狂風中已經散發着一絲春天的氣息,德軍兩個裝甲師從北面滾滾而來,突然迂迴到第7集團軍深遠的後方,與此同時,德軍第56軍展開反攻,一下子吃掉了蘇軍第22師,並進入阿列霍夫希納鎮,梅列茨科夫的司令部倉皇出逃,德軍先頭部隊進入時,發現桌子上的咖啡還冒着熱氣。

在洛傑伊諾耶波列的德軍司令部裡,瀰漫着緊張的氣氛,電話聲、電報聲、利誘勸說聲和斥責聲,以及桌子與椅子碰撞聲。參謀們步履匆匆,神情緊張。只有幾個高官悠然自得:鮑曼在行軍牀上丟盹,李德坐在椅子上,莫爾德站着,聆聽第41軍電話竊聽技術小組在阿列霍夫希納以東竊聽到的蘇軍重要電話:

話筒裡傳來一陣清晰、一陣模糊的聲音:

“……是的,斯大林同志。敵人已經攻入阿列霍夫希納,要不是我跑的快……有跡象表明,敵人很快將在洛傑伊諾耶波列展開反攻,第39集團軍雖然裝備精良,還是抵抗不住……

電話那頭傳來嚴厲的聲音:“戰爭不是依靠跑得快打贏的,再加一把勁,往前挺進30公里就可以抵達拉多加湖了,如果你攻到那裡,我提升你爲元帥。另外我把第11獨立坦克軍給你調去。”

“軍?”莫德爾懷疑自己的耳朵,元首:“很顯然,他們恢復了軍一級單位。別大驚小怪,聽電話。”

梅列茨科夫迫不及待地問道:“裝備什麼坦克?”

斯大林沒想到問他這個問題,不快地說:“從摩爾曼斯克運來的,除了美國坦克外同,還有幾輛英國馬蒂爾達。”

梅列茨科夫着急地說:“可這些帝國主義的坦克沒有我們的好,我需要更多的KV坦克……”

“別跟我討價還價梅列茨可夫,日丹諾夫說列寧格勒已到了最後關頭。你自已板着指頭算算你有多少個師、不,你現在手頭上已經有七個軍了。你的部隊應該叫作第七方面軍了。”

“我已經命令弗拉索夫的20集團軍同時進攻齊赫文,然後與你的第7集團軍會合,包圍和殲滅膽敢佔據拉多加湖東岸的法西斯匪徒。”

“斯大林同志……”電話被掛斷了。

元首陷入沉思,像追逐一個遙遠的夢:弗拉索夫,怎麼這麼耳熟呀。

莫德爾一臉羨慕,不由地瞥了眼元首:“人家一開口就是許諾元帥。”

第7節 看電影風波第17節 蘇軍的T35坦克第17節 蘇軍的T35坦克第8節 莫斯科大閱兵第9節 忙碌的休假第16節 坦克部隊的鍥形攻勢第5節 英國人偷了雷達第23節 運河破襲戰第10節 東進,東進!第16節 酒後撒野的旗隊長第9節 忙碌的休假第29節 華盛頓第9節 伊朗搭錯車第26節 黑豆湯與酸燕麥餅第15節 脣槍舌劍與委任指揮第3節 狼 穴第6節 調到東方外軍處第6節 機場糗事第4節 好男不跟女鬥第28節 戰至最後一兵一卒第28節 粉妝玉石的世界第13節 針對元首的暗殺行動第8節 普林奇蹟與潛艇生活第21節 美軍攻擊落水者第11節 虛驚一場第26節 黑豆湯與酸燕麥餅第5節 機場小風波第13節 蛇蠍心腸的美女第2節 與軍工企業家鬥智鬥勇第20節 很多人都輕言戰爭第19節 東西方軍人觀念的差異第24節 元首憶苦思甜第7節 莫斯科大閱兵第24節 造刺樹林的趣聞第2節 隆美爾醉酒第5節 搶班奪權第25節 SS部隊在前進第5節 自己監督自己第4節 與人渣突擊隊在一起第1節 軍長被軍法從事第23節 該視察黨衛軍陣地了第6節 前往卡盧加途中第2節 隆美爾醉酒第13節 視察法國軍工廠第22節 北極成敗(下)第22節 冉妮亞,我愛你——第26節 生擒遊擊軍總司令第13節 坦克史話第18節 一地雞毛第25節 從埃及到東非第13節 坦克史話第4節 列車遇到襲擊第19節 元首的三個半女人第9節 冉妮亞當少校了第5節 搶班奪權第17節 卡廷悲歌第14節 報仇雪恨第26節 老鼠戰爭第10節 還不如到別的戰區慰問第8節 元首的遺囑第16節 元首決策英明第4節 艱難抉擇:對美宣戰?第14節 Los第8節 青紫藍貂皮衣第13節 洞裡的戰鬥第24節 元首憶苦思甜第1節 決不主動對美宣戰第2節 我是希特勒我怕誰第16節 U艇絕處逢生第10節 雞蛋走路——滾第21節 深入虎穴第27節 馬爾他之戰第19節 躲過暗殺第16節 不喜者勿入第25節 征戰中東第6節 全線轉入防禦第1節 虎口脫險與復仇第18節 元首視察馬爾他第9節 斯大林指揮不靈了第11節 反擊第4節 德蘇戀人開始吵架第13節 將帥爭執第13節 坦克史話第27節 釜中游魚第18節 研製出自動步槍第22節 斯大林兒子之死第8節 莫斯科大閱兵第13節 人爲財死,鳥爲食亡第26節 老鼠戰爭第18節 酒過三巡,菜過五味第14節 攻心戰第13節 艱難的審訊第15節 吃人的鼴鼠第2節 與軍工企業家鬥智鬥勇第6節 蹈血肉殺場第22節 斯大林兒子之死第17節 元首的心病第1節 視察戰俘營第10節 毒婦人與猶太人第10節 還不如到別的戰區慰問