第65章 替身草人與月光墨水

天賦卷軸分成兩部分,天賦藥劑與儀式法陣。

前者是基礎,也是前提,藥劑配方各有千秋,其中涉及到的東西方方面面,材料更是千奇百怪.

沒有勢力支持,個人想要集齊得花好一番功夫。

這也是異徒數量一直沒能增加的原因,跟龐大的教會比材料收集,差的可不是一星半點。

然而光有天賦藥劑也沒用,雖說稱爲天賦,但也只是代稱,並不嚴謹。

因爲這已經是後天通過特殊手段得到的,藥劑只能在人的體內產生一股潛力,在沒有外界刺激的情況下,它可能一輩子都不會顯露。

儀式法陣便是快速激活潛力的方法。

簡單來說就是麪糰與發酵粉以及烤箱的關係,麪糰爲人體,發酵粉則是藥劑,這兩者的混合不代表最終的完成,烤箱纔是真正進行糅合的關鍵工序。

相輔相成,缺一不可。

敏捷思維的天賦卷軸,來回看過兩遍,確認內容完整,並沒有明顯的人爲刪減,唐納德將它卷好放在桌上。

“我要呼喚那位存在,這些內容的翻譯得由他來。”

一次的表演是不夠的,爲了不讓拉斯托勒和奧古夫產生懷疑,唐納德只要有機會,就得在他們面前展示惡魔之力。

刷存在感。

“我已經準備好了,不會打擾到您。”

一聽正主要出來了,奧古夫上半身立刻挺的筆直,就連稱呼都換了,生怕留下什麼不好的印象。

唐納德將他的動作盡收眼底,心裡暗笑。

並不需要太久,只是保持幾秒鐘而已,只要讓那雙獨特的眼睛出現,對方就會毫不猶豫的相信唐納德·格蘭特依舊是那個被惡魔玩弄於股掌之間的傀儡。

“這麼快就能準備好,看來你們沒有我想象中的那麼廢物。”

“惡魔狀態”下的唐納德神情一如第一次那樣的倨傲,背靠着椅子,手指摩挲着桌面上的藥瓶,鼻子有節奏性的抽動。

這樣的動作並無特殊意義,只是唐納德刻意表現出來的不同。

“這是給您準備的酬勞,這是需要翻譯的兩份資料。”

恭敬的打開另外兩個卷軸,奧古夫又把之前說過的話複述一遍。

唐納德裝模作樣的拿起鋼筆,真的要把完全的內容翻譯給他們嗎?

地下市場中的交易雙方對等,他自然講究誠信,現在面對的可是之前想殺自己滅口的邪教組織,沒理由對他們也講究誠信。

隨手拿起一份卷軸,上面記載的內容卻與之前見過的不同,夏洛克和爵士手中的都是有關於天賦的內容,眼前這張卷軸不同,上面的文字並沒有像前兩次頻繁的提及有關於天賦的詞句。

“稻草人系列的材質應當選用原型編扎超過5年的稻草......”

“替身稻草人的製作需要替身者的靈魂碎片以及血液注入,血量保持在1液體盎司的......”

抄寫當中的幾段論述讓唐納德確認這應該是對某種道具的製作介紹。

稻草人系列!

這部分上面的內容記述的是替身稻草人的製作方式,並不完整,在末端的結尾處明顯是斷句。

而這同樣也讓唐納德明白,失落石板的內容並不僅限於天賦藥劑,還涉及到其它的方面。

第二個卷軸同樣不是天賦方面的內容。

月光墨水,這是卷軸上提到的配置方法最終的成品,看過整個卷軸,唐納德確認這是一個輔助性用品。

它的作用並不是用於書寫某些字詞,卷軸上對它的定性是能夠提高銘文效果與雕刻成功機率的特殊材料。

9分真,1分假,這是唐納德在翻譯第一張卷軸內容時的行爲,他可不打算將這種東西交給邪教。

至於這月光墨水,他是完完全全的正確翻譯。

因爲前者只是殘缺的一部分,翻譯出來對方無法立刻去驗證,只要自己拖着不翻譯後半部分,他們永遠都不可能知道自己給出的譯文真假。

而月光墨水的製作工藝通篇看下來並不困難,僅僅只是一些材料的糅合與簡單研磨,唐納德有些吃不準上面提到材料的珍稀程度,如果是常見材料,等他們拿到譯文立刻就可以進行嘗試。

一兩次的失敗可以接受,一旦出現連續的失敗,難保他們不會懷疑到自己這個源頭上。

爲了安全起見,在這上面就沒必要動手腳了。

“奧古夫......對嗎?”

書寫着文字,唐納德開口問道。

“是的,您請說。”

對坐着的奧古夫正看着那些古樸的符號如何轉化爲一個個熟悉的文字,突然聽到唐納德說話,立刻端正坐姿。

“你之前說自己沒能得到神的垂青......什麼意思?”

唐納德將兩份卷軸翻譯完畢,當着奧古夫的面,邊說着話,又拿起兩張紙放在身前。

當初在與拉斯托勒做交易的時候他可沒聲明唐納德不能自己抄一份。

有人會說這是不合規矩的,怎麼能抄交易內容呢?

那不是等同於對方不僅給了天賦卷軸,還給了另外兩份卷軸嗎?

沒錯,這就是在違背交易的原則。

奧古夫大可以開口阻止他這麼做,指出這種行爲不符合常理,他有權保護自己的利益,諸如此類的話。

道理是這麼個道理,問題是......他敢開口嗎?

別忘了,坐在他面前的可不是唐納德·格蘭特,而是一個“真正”的惡魔,說不好人家地獄就是這規矩呢?

更何況人家正跟自己說着話呢,都談到自己最爲關心的事務上去啦,他這時候指責對方,惹的人不高興了,不聊了。

拉斯托勒肯定很高興,自己呢?到頭來又是竹籃打水一場空。

“拉斯托勒先生說我的體質很特殊,在基礎天賦的選擇上必須要慎重,組織內並沒有適合我的天賦藥劑。”

“他說你就信......可悲!”

唐納德只是想要找個由頭將對方的注意力引開讓方便自己把正確的內容抄下來,他故意將話題往奧古夫在意的事情上引,但並不下結論,言語之間的意思模棱兩可。

只不過說者無心,聽者有意。

這就又是另一回事了。

第94章 希瑞絲的困擾第191章第55章 人面獸心第105章 遺產訊息第54章 計劃開端第93章 各憑本事第73章 夢詢第28章 韭菜第137章 唯一的機會第77章 古怪廢墟第2章 鯨魚,幸運之兆(10/62)第34章 酒會前的思索第183章 傳遞消息的人第171章 開始的計劃第97章 操縱靈魂第121章 靈光乍現第82章 途中第79章 思索第24章 娃娃第127章 突襲第57章 森林儀式!第85章 以一敵五第142章 安全的身份第85章 莉蘿·格蘭特第62章 雪茨公墓第6章 吸血鬼獵人第54章 木之精靈第27章 人嚇人第139章 卑鄙的我第131章 寒冬前的最後一個暖夜第122章 冰冷的心第44章 樹園(1/23)第1章 儀式第65章 預言之所在第27章 準備砸錢第151章 喜歡嗎?第45章 破損的雕像第187章 五葉草第113章 最後的7小時第7章 老巫師第67章 惡魔眷屬第31章 詭異的城市第96章 突發狀況第69章 偉大者的承諾第91章 評審團第73章 碾壓的戰鬥第129章 縮短的期限第24章 音波蟾蜍第58章 返程第63章 安託萬父子第51章 二次審訊第39章 惡魔交易(修改版)第16章 諮詢第49章 各自的準備第109章 策反第39章 截胡第32章 出海準備第65章 離別一場酒第21章 考究的村長第59章 成就至高的可能!第58章 返程第88章 溝通與交易第112章 永生之果第16章 追查第13章 開戰第82章 途中第136章 惡魔間的博弈第43章 蘭芬多農場失蹤案第125章 灰色石山第41章 迫近的邪惡第91章 利益的火藥桶第95章 銘文槍械第101章 特殊存在第10章 蠟燭人第31章 詭異的城市第141章 作爲一名專業的殺手第98章 人面書第43章 籌謀第119章 信仰自由區第177章 那些無法挽回的東西第103章 美感第98章 嘗一嘗?(14/24)第44章 格列佛馬戲團第84章 強肺!第3章 自來熟第140章 那些人第135章 唐納德·格蘭特,你想要嗎?第26章 異調局的提前招攬第29章 時鐘冥想法第94章 希瑞絲的困擾第38章 工業化下的思考第20章 先進的村子第23章 審判者第81章 造神計劃第44章 樹園(1/23)第76章 第二條路第123章 鐘樓第46章 血肉成泥第82章 途中第14章 珠寶失竊案