第八九六章 假翻譯(求月票)

日本人很傲慢,更自大,但偏又最會裝模做樣,自以爲是世界上最講禮貌的國家。

既然能來拜會端納,這個前田自然不是普通的人物,他的翻譯,也肯定是受過良好教育的。

但爲什麼會在第一次來拜訪的客人面前,做出如此失禮的舉動?

這在日本人中間,是極其罕見的事情。

就算是在中國,稍微有點文化底蘊的人,至多也就是好奇一下,卻不會一直盯着看。

前田在前,翻譯在後,所以不知道翻譯現在的反應。

端納和助理雖然發現了,但畢竟是客人,總不能告訴翻譯:你太沒有禮貌了!

助理客氣的招呼着兩個日本人坐下,又忙着去泡茶。

關心了幾句端納的病情之後,前田直入正題。

美國和日本這兩個國家,人情習慣與中國有很大的不同,基本上都屬於那種有事就會說事,不會有意的繞彎子的風格。

前田此次來,是想請端納爲他引見菲律賓殖民當局的實權人物。

方不爲甚至聽到了一個熟悉的名字:道格拉斯.麥克阿瑟。

對,就是那個二戰中打的日本皇軍跪在地上喊爸爸,差點廢了日本天皇,卻在之後的朝鮮戰爭中被志願軍打的節節失利,導致撤職的麥克阿瑟。

現在的麥克阿瑟是美軍駐菲部隊的最高指揮官,一如戰敗後的日本一樣,總統奎鬆只是個傀儡而已,說了算的一直都是麥克阿瑟。

方不爲惡意的猜想着:要是前田知道幾年之後,麥克阿瑟會把日本糟蹋成什麼樣的話,現在會不會就想着怎麼把麥克阿瑟殺掉。

方不爲起初還聽的津津有味,但越聽越發現不對了。

是前田的那個翻譯。

前田說的是純正的日語,然後再由他的翻譯譯成英語,講給端納。

方不爲驚奇的發現,這個日本翻譯的英語水平不高也就罷了,日語水平竟然也不怎麼樣?

差不多可以和那位把“蔣介石”翻譯成“常凱申”的教授相媲美。

這還不是讓方不爲最驚奇的。

他驚訝的發現,這個翻譯的口音當中,竟然帶着彈舌音?

雖然偶爾纔會迸出那麼一絲,但方不爲聽的很真切,絕對不會錯,就是彈舌音。

不管是英語,日語,更或者是漢語,全都沒有需要這種發音的字節。

只有德、法,葡、俄等國的語言當中,纔有有這種發音的音節。

日了鬼了?

難道這個黃皮膚,黑頭髮黑眼睛的翻譯,其實不是亞洲人?

所以他的英語和日語的水平才這麼爛?

但聽前田與端納對話的語氣,這個森下商會怎麼也稱的上跨國財團了,請的翻譯就這種水平?

方不爲越想越覺的奇怪。

反倒是原本懷疑有問題的助理倒表現的很正常。

他站在比較遠,又裝模做樣的表現出一副“一個字都聽不懂”“百無聊賴”的模樣,所以誰都沒有在意他。

方不爲一直聽到了最後。

這次的拜會,並沒有用去多長時間。

前田很乾脆,說明了來意後,又向端納表達瞭如果事成,他肯定會重謝的意願。

這裡的重謝,並不是經給端納送什麼禮,而是通過森下商會的渠道,可以爲端納解決一些事情,或是幫助他實現一些小願望。

比如可以聯合一些持中立態度的日本商會,向國民政府暗中輸運一些軍事管制物資。

武器和燃油是不用想了,日本比中國還缺。

前田說的是藥品和紡製品之類的物資。

方不爲聽的暗暗冷笑。

還真是打的好算盤。

前田說的這兩樣東西,就屬於日本政府從中國低價收購原料,製成成品後,再高價傾銷入國內的特資。

不過前田也沒說錯,再過兩三個月之後,這兩樣還真的會成爲國民政府急需的軍事物資。

端納既便心中再厭惡,但並沒有顯露在臉上,也沒有直接拒絕,只是答應會代爲聯繫。

前田起身告辭,又提到他今天就會離開蘇州,前往南京辦一些事情,返程的時候,再來看望端納。

方不爲估計,前田去南京,八成是去拜會宋家和孔家的。

臨走的時候,日本人還留下了幾樣小禮物。

方不爲盯着前田和翻譯的背影看了好久,最終還是打消了在這兩個人浪費浪具的念頭。

他現在查的是蔣建豐遇刺案,不是宋孔兩家大發國財的案子,不能本末倒置。

再一個,前田馬上就要走,難道方不爲還能追到南京去?

想知道委員長是不是真的代了話,助理是不是有問題,讓林顧問問一問宋子聞,應該也能知道答案。

端納讓助理幫着他送客,房間裡又只剩下他和方不爲兩個人。

“這是什麼玩意?”等人一走,端納便指着自己的頭頂問道。

“都跟你說了,我祖上三代都是神醫,你還不相信……”方不爲取掉了銀針,又警告着端納,“千萬不要亂試,會出人命的……”

端納六十多歲了,精力不濟是常有的事。

方不爲怕就怕他一次紮上了癮,胡亂打個大夫給他扎針提神。

“放心,我懂!”端納點了點頭,又萬分驚奇的問道:

“死特務,你還會什麼?”

“多了去了……”方不爲隨口回道。

他腦子裡還想着前田的那處翻譯身上的種種古怪之處。

“你有沒有聽出來,那個日本翻譯的水平好爛?”方不爲問道。

“確實挺爛的!”端納頗這認同的點了點頭,“一個日本人,翻譯英語的時候,竟然帶着俄語的發音……”

端納先是給光緒帝當顧問,之後給國父當顧問,一直到現在,給委員長當顧問……

這四十年以來,他一直涉足中國的外交領域,見過的外國人不知凡幾,哪一國的語言沒聽過?

能聽出日本翻譯口語中的俄語發音,再正常不過了。

“俄語發音?”方不爲下意識的問道。

“對啊!”端納回道,“這應該是他潛意識的反應……要麼他的母語就是俄語,要麼他在俄國生活了許多年,剛回來不久,一時還沒改過來……”

剛從俄國回來不久……

“喀嚓……”

像是天上劈下了一道雷,把方不爲定住了一樣。

他呆呆的看着端納,腦子裡卻想的是蔣建豐。

蔣建豐也剛從蘇聯回來沒多久。

第一三三章 誰都不笨第一二三章 態度第八一四章 一網成擒(求月票)第八零三章 白將軍(求月票)第九六七章 帶話(求月票)第一二四四章 補救第四二三章 驚覺第六三五章 金庫?第六二七章 斬首(二)第五八八章 影響第七六九章 影響第四三二章 迷霧漸散第九五六章 坦克(三)第一三三一章 同胞第四三零章 處處不符第七五六章 證據第三六四章 猝然發難(求月票)第八零八章 公園(求月票)第四四五章 偷人第三十九章 暴露了第六三零章 搞錯了第六三九章 近衛正雄第二四五章 抽絲剝繭第一二七三章 栽贓(二十四)第一零六三章 反常(求月票)第三十一章 發報第九二九章 登報(求月票)第一一七五章 自己人第二五三章 官輕勢微第一二一五章 下毒(二)第一三零零章 嚇破膽第一三一一章 認岔了(二)第一三五五章 傷感第一零四二章 合適的背鍋人選(求月票)第二十三章 連夜彙報第七十一章 酒店調查第三六九章 押送第二九五章 慶功酒第三零五章 乘船第八八九章 不敢置信(求月票)第五七七章 回家第八五六章 餌第六六九章 試探第四零二章 瞞天過海(二)第四零二章 上行下效第七九九章 密碼底本(求月票)第三五六章 險象環生第一三零七章 同樣的感覺第二七四章 不說話的和尚第九二零章 滅口(求月票)第一零三五章 申飭(求月票)第一三一零章 認岔了第七六零章 恐嚇第一零八零章 兵不血刃(求月票)第三八七章 白藥第四十四章 誇讚第一一六九章 配合調查第三六零章 手術(二)第五六零章 活口(二)第七零六章 香水第一七五章 酣暢淋漓第八五四章 嚇唬(求月票)第五五四章 調查第七九五章 意外(二)第一一八三章 經驗教訓第五八七章 臥底(七)第四二八章 無人可信第八一九章 彙報(二 求月票)第四六五章 瞞天過海(五)第一四一章 按兵不動第二四一章 羣策羣力第七八二章 腦補(求贊,求月票)第一三八九章 名單第五五七章 調查(四)第一一二九章 鋪路第一三五七章 回國第三七六章 一差二錯第九零三章 柳暗花明(求月票)第七三四章 新一第一零六六章 預料之外(求月票)第二二一章 離別第六章 戀人第一三二四章 咱是漢奸第三十二章 顯擺第九十三章 心灰意冷第四七零章 瞞天過海(十)第二四三章 借刀殺人第五八二章臥底(二)第九一九章 富士山上的櫻花(求月票)第五三六章 意外第一三一三章 狗改不了吃屎第八八三章 時機未到(求月票)第一八四章 毫無餘地第一二六章 後知後覺第五六五章 活口(七)第九六一章 戰報(求月票)第九零二章 百思不得其解(求月票)第三三八章 線索第六七二章 玉碎第一零九八章 一丘之貉 二 (求月票)