111 chapter109

德薩羅人魚 111Chapter 109 天天書吧

我愣了一下,彷彿是被這種既陌生又熟悉的溫柔蠱惑了似的,動了動嘴脣:“父親……”

話音未落,嘩啦一聲,阿伽雷斯便破水襲來,列夫捷特卻似乎絲毫沒有避開的意思,任由自己的尾巴被阿伽雷斯的蹼爪猛地擒住,將他從我身邊拖開。這一切發生的太突然太迅速了,當我回過神來時,就看見阿伽雷斯如同漁夫抓着魚那樣狠狠掐住了列夫捷特的脖子,把他的上半身從水裡提起來,那神態就好像打算將列夫捷特撕成碎片。

“等等!”我大驚失色地撲向阿伽雷斯,卻被他的魚尾輕而易舉的掃開,又牢牢捲住了小腿。我看見趴在阿伽雷斯背上的金髮少年被這種動靜驚醒,伸出手想要阻止他,也被他抓着胳膊甩了開來。我在他的束縛中拼命掙扎着,然而我越動彈she阿伽雷斯便將我卷得越緊。我渾身的汗都冒了出來,“阿伽雷斯,別殺他!你說過你不會殺他的!”

“你該明白自己是誰,za-sa-ti!”阿伽雷斯沒有理會我,只是狠戾地盯着列夫捷特低低鳴叫,眼中透着令人不寒而慄的殺意。

“我明白,王……”列夫捷特仰起在阿伽雷斯的扼制下的脖子,勉強扯了扯嘴角,將目光投向我:“所以我纔沒有資格擁有我自己的後裔,只能任他被您奪走。我不會妄想從您身邊奪回他,但他的確本該是屬於我的……”

我的呼吸猝然發緊。

“他是屬於我的,從來就不屬於你。”阿伽雷斯蹼爪收得更緊了,嘶聲道,“你知道再次背叛我會有什麼下場。我再殺死你一次。”

“那麼你將成爲我的殺父仇人,阿伽雷斯。”我吸了口氣,接過話茬,鏗鏘堅決地、字字銳利地砸向阿伽雷斯冷酷的側臉,“我知道人魚族沒有親人和父親這種存在,但對於我存在。並且,無比重要。你不可能替代我生命中的一切,就像我也不是你的唯一一樣!”

阿伽雷斯的牙關一緊,朝我望過來,“德薩羅……”

被夕陽映成血紅色的水光中,他的一雙幽瞳好像在燃燒,要將我焚燒殆盡。心臟彷彿被炙烤般生疼起來,我忽然喘不上氣來,幾欲窒息。

“你太不瞭解人類了,我的王。你自以爲你很知悉他嗎?”列夫捷特咳了幾下,竟然微笑起來,“您在扼殺德薩羅……即使他被您同化或者控制,內心仍然保留着屬於人類的東西。這樣的情況在其他被同化者身上也同樣存在,您所謂的愛和您的戰爭計劃一樣不計後果。”

“你無權質疑我的決策!”阿伽雷斯暴怒起來,魚尾將我卷得愈發的緊,“我沒有控制過德薩羅,他心甘情願的被我同化。”

“是嗎?您沒有引誘他接近您嗎,您沒有催眠過他,您沒有強行侵犯過他?這一切我可都通過那個來自未來的入侵者的記憶看到了。您把這個解釋爲愛?”\&#o39;

列夫捷特冷冷的質問着阿伽雷斯,那清晰吐出的每一個字眼都令我神經發顫。

我用拳頭堵住嘴脣,呼吸急促,長久以來封存在心底深處的某些疑惑彷彿細小的毒蟲般爬滿心間,密密麻麻地啃噬着難以搖撼的某個部分,令我渾身發抖。

“夠了!你在人類世界生活的太久了,都快要忘了我們的規則和行爲,我和德薩羅輪不到你來質疑!”阿伽雷斯的雷鳴般地低吼着,我看見他忽然併攏了蹼爪,指甲彷彿鋒利的刀刃那般猛地捅進了列夫捷特的魚尾之中,解剖似的劃下去,激得列夫捷特抽搐着發出了一聲痛苦的慘叫。曾經承受過同樣痛楚的記憶從大腦皮層下炸開來,令我清楚的意識到那樣的襲擊有多麼致命,我失聲驚叫起來:“不——”

然而下一刻,一道藍色的光暈從列夫捷特那被剖開的魚尾中迸射出來,阿伽雷斯早有預料似的立即收起了蹼爪,轉而抓住列夫捷特的尾巴末梢,將他猛地甩出了幾米遠,然後衝着海面召喚着什麼似的長鳴了一聲。

隨之數十隻藍尾自水面下一躍而出,在似乎列夫捷特的四周圍成一個圈,將他七手八腳地舉出了水面。我看見列夫捷特猶如水銀鑄成的漂亮魚尾上裂開了一條觸目驚心的大縫,儘管它在藍光之中正在逐漸癒合,但顯然並不能減少列夫捷特的痛苦。他奄奄一息的喘着氣,修長的身體猶如弓弦那般拗彎了,垂墜到水裡的尾端不斷的痙攣着,猶如一條被魚鉤扎進了喉部的瀕死掙扎的鯊魚。

“我不會違背契約,但我能夠剝奪你作爲我的同族的資格——既然你那麼依附於人類的思想,那麼從此就和俘虜們待在一起吧。”

我瞠目結舌地聽見阿伽雷斯這麼說道,藍尾衝他點了點頭,便將列夫捷特挾制着,朝海面下日輪隱沒的方向游去。

“阿伽雷斯……”我攥起拳頭,指甲深深的摳進掌心裡,身體卻被阿伽雷斯的魚尾一下子拖到他的身前。他俯□來,蹼爪將我撈出水面,摟入懷裡,像往常那樣撫摸着我的頭髮,可我卻能嗅到他的指間殘留的那股血腥味,幾秒鐘前他殘暴的行爲仍然猶在眼前。沸騰的血液彷彿被惹急了的犀牛直衝腦門,我揮起胳膊忍無可忍地揍了他一拳,“這是爲了列夫捷特!”說完我又給他來了一腳,“這是爲了達文希!”

“別打我的海神了,你這臭小子!”

旁邊傳來金毛的叫嚷聲,無異於火上澆油般加重了我的怒氣——阿伽雷斯不允許任何其他存在分走我的感情,卻默許這隻金毛當着他的面挑釁我,這算是什麼見鬼的雙重標準!

我揍得更用力了,而阿伽雷斯只是目不轉睛地低頭望着我,一動不動地任我發泄着,就好像我只是一個無理取鬧的孩子,但我如此清楚錯的並不是我,這更讓我感到鬱怒難當。我的拳打腳踢如同擊打在一尊石雕上那樣無效,彷彿只是在用海綿爲他擦身,繼續下去也只會顯得我毫無尊嚴。

當意識到這點後,我虛脫似的泄了力氣,胸上攢動的念頭一股腦涌到喉口,我屏住呼吸,一字一句的說道:“嘿,放我離開吧,阿伽雷斯,讓我回到人類世界去。我不想在你身邊,看着你繼續你的雄途霸業。列夫捷特說的對,我是一個人類,一個在思想上的完全的人類,我們之間終有隔閡。你現在已經擁有另一個愛你的後裔了,沒必要再留着我這個不聽話的傢伙了,不是嗎?”

我連珠炮彈般地一口氣說完,擡起眼皮,故作無謂的與阿伽雷斯對視,胸中卻如驚濤駭浪般氣血翻涌。

“你認爲你對我而言只是後裔嗎,德薩羅?”

阿伽雷斯的幽瞳亮得駭人,他似乎竭力保持着冷靜,但劇烈起伏的胸膛泄露了他即將爆發的情緒。他的鼻樑抵上我的額頭,呼吸猶如凜冽的海風般涌到我的面上,擾亂了我的鼻息,搖撼着我的心跳,使之愈來愈亂。我的腦子裡充斥着列夫捷特的質問與他痛苦的姿態、達文希的慘叫,更目視那從阿伽雷斯背後射來的敵意的眼神,神經糾纏成了一團亂麻。

極度混亂中我下意識地張了張嘴,苦笑了一下,脫口而出,“不,事實上我連你的後裔都不算,也許被稱作俘虜更合適。一個你征服不了、所以還沒有失去興趣的俘虜。”

“俘虜?”阿伽雷斯眼中幽光暴漲,他的蹼爪一下子抓疼了我的背脊,我縮了縮身體,被他的胳膊勒得死死的。他盯着我的雙眼,“你相信列夫捷特說的話?”

“難道他說的不是事實嗎?還是你不敢讓他繼續說下去,所以殘忍的傷害他?你奪走我的朋友,現在連我的父親也不放過了?你的愛讓我感到可怕,阿伽雷斯!”

我冷冷的瞪着他,咬牙切齒的直言不諱道。

他深深的吸了口氣,蹼爪猛地捏住我的後頸。我的頭被按到他的頸間,感到他鋒利的獠牙撞上我的耳垂,就好像打算一口咬死我似的,他的呼吸與嘶鳴滾水似的灌進耳膜裡,“我愛你,德薩羅。即使你認爲自己是俘虜,也休想從我身邊逃開一步。”

我霎時間憤怒到了極致,卻半個字也罵不出來,只好張嘴狠狠地咬上他的脖子,恨不得從這見鬼的混蛋身上撕下一塊肉纔好。而我的撕咬對於人魚厚韌的皮膚無異於調情,阿伽雷斯顯然一下子會錯了意,竟肆意的舔起我的脖子來。他的蹼爪撫到我的屁股上,似乎絲毫不介意在另一個後裔面前把我就地正法。可我發誓我現在只想離他越遠越好!

“該死的,把你的爪子從我屁股上拿開!”

我罵道,屈起膝蓋毫不留情地給他精神抖擻的玩意來了一下,卻被他立即擒住了雙腿,將我按倒在他浮出水面的魚尾上,將我制在他的雙臂之間。他的面目在水光中斑駁不清,只有一雙眼睛映射着水面上的霞光,彷彿藏着能將我的身體燒穿的烈焰,一縷一縷的潮溼的髮絲卻猶如水草般的纏繞着我的視線與呼吸。也許此刻只有“水深火熱”能夠形容我的心情。

“你只會這招……列夫捷特說的對,你一點兒也不瞭解我。”

我一字一句地啞聲道,可話音剛落,我的嘴脣已經被他壓得嚴嚴實實。我試圖推開他的胸膛,可神智彷彿一瞬間就隨着他探進來的舌頭被擠出體殼,隨着他嫺熟的親吻,渾身被抽氣似的發着軟。我沒法抗拒阿伽雷斯,無論精神還是身體,我都像吸毒上癮般的迷戀他,即使我在他的愛意下已經感到不堪重負。

就在此時,一片喧譁之聲忽然間隨海風飄了過來。阿伽雷斯與我同時循聲望去,遠遠的,我望見一大羣藍尾人魚從我們逃出來的海峽口游過來,而在他們後方的上空赫然出現了幾架追襲而來的戰鬥機。我不禁回想剛纔那陣地震。那是戰鬥機在投擲炸彈,實施精準打擊。爲了對付人魚們,連空軍都出動了,可見人類已經做好了發動一場大規模反擊戰的準備。我感到憂心忡忡。

阿伽雷斯見狀,發出了一聲召喚似的高聲長鳴,頃刻間人魚們全部沒入了水下,不見了蹤影。金髮小子嚇得立即湊過來,攥住阿伽雷斯的胳膊,生怕被他丟下似的。而後者絲毫沒有理會他,抱着我向前傾去,扎進了水裡,落下背後一聲驚恐的喊叫,這讓我意識到這個討厭的金髮小子不過是個未成年的毛頭孩子。在身體浸入水下之前,我牢牢地抓住了那發抖的細手腕。儘管我相當介意他對着阿伽雷斯獻殷勤,可身爲一個二十多歲的男子漢,我犯不着在生死關頭跟一個孩子較勁。

我這樣勸說着自己,不由得慶幸自己的佔有慾不像阿伽雷斯那樣極端。

……

在夜幕降臨之時,我們成功甩脫了戰鬥機的追擊,抵達了另一個不知名的海峽。

隨着人魚羣游進去後,我發現它比英吉利海峽更爲狹窄,兩側的巖壁高高聳立,猶如被刀劈斧削出來的,將頭頂的夜空切割成狹窄的長條。比海峽外溫暖得多的風流襲遍周身,令我不由猜想這就是阿伽雷斯的下一個目標點——直布羅陀海峽。它是連接大西洋與地中海的要塞通道,是西歐運輸的生命線,西班牙與英國迄今爲止仍然在爭奪它的歸屬權,這裡是個兵家重地。

假如阿伽雷斯想以這裡爲基點攻克地中海海域,那會是一場相當艱鉅的戰役。

我緊張地望了望峽壁上方,害怕這樣進入會被駐守在此的軍隊發現,但周圍看上去人跡罕至,也許這是由於我們還沒有靠近海峽內的港口附近,只是處在它地勢較爲險要的某一段。

在前方擔任探察兵任務的人魚的引領下,我們進入了峽壁上的一條裂隙之中,它看上去就像是地殼下陷而形成的,越往裡空間越大,彎彎曲曲的四通八達,是一個絕好的隱蔽場所。我不知道人魚們都是怎麼發現這種地方的,他們似乎對探索暗窟與深淵天賦異稟,如同所有生活在黑暗環境中的生物。

在找尋到合適的駐紮點後,阿伽雷斯大抵是去履行他做爲首領的什麼職責,而我則被“留”在了他新的臨時巢穴——一個最爲寬敞的裂隙之中。這麼描述比較能讓我好過點,因爲一羣綠尾人魚被同樣留在了巢穴附近,說得直白點,我被看押起來了。