評論區裡,有很多關於熱兵器的帖子,大家都很有想法,積極地參與完善本書結構。
風笑解釋兩點,第一點就是有關去國外淘換熱兵器的建議。
這個構思,很多書都在使用,正是“岐王宅裡尋常見,至今已覺不新鮮”。
而且從可操作性上講,主角做爲個普通人——別人眼中的普通人,在人生地不熟的國外,想要完成這種違章操作,難度比較大,如果想寫得貼切一點,肯定會佔用不小的篇幅。
風笑對此無所謂,多碼點字就是了,問題是:大家喜歡看這種在國外摸索的情節嗎?
我猜測,大多數人是不喜歡的,估計會認爲是灌水。
第二點,就是關於熱兵器的尺度問題。
沒錯,大家沒看錯,尺度!
仙俠小說裡的熱兵器也需要尺度?風笑也想不通呀。
狂仙一書裡,蘑菇還不是想怎麼丟就怎麼丟?
非常理解某種心情了,就是“我有一句XXX,不知道當講不當講”,熱兵器又不在現實位面使用,這也要尺度?真是奇葩得要死。
有本事的,在現實位面找個修仙的出來給大家看看?寫點幻想小說也遇這種事……
。
這種事情,本來風笑自己知道就行了,省得壞了大家看書的愉悅心情。
不過既然很多人討論熱兵器,熱心地幫忙完善這本書,那我就說一說。
風笑辛苦碼字,不容易,大家遇到一本喜歡的書,等更也不容易。
大家都不容易。
所以,一定不要讓某些卑鄙小人得逞,有月票的朋友,拜託砸出來,書紅是非多?咱就是要前排躥,你奈我何?