很多現代賽里斯人司空見慣的東西,異界人見所未見,聞所未聞。
所以此刻,博伊西圖斯感受到的,是一種來自異世界文明的“小小震撼”。
這種“小小震撼”落在個人身上,卻是如同藍星人突然見到了外星人那般受到莫大沖擊。
他內心的驚訝和震撼簡直無與倫比。
很快,這篇文章被推送到了《文字》編輯部,其他編輯也被震驚了。
“這真的是那羅蘭憑空想象出來的嗎?簡直不可思議!”
“這資料之詳盡,體系之嚴謹,簡直就像真有那麼一個殷商文明存在……”
“要不是我對歷史學還算有所研究,都快要以爲他是從哪個異世界把真實存在的文明挖掘出來呢!”
編輯們討論着,當然也明白這絕無可能。
因爲在這個魔法宇宙裡,發展個幾千年,怎麼的也該有傳奇人物衝出世界,踏上星辰大海的位面旅行。
就算一直都沒有傳奇人物,像龍族精靈族那樣遍佈各個位面和世界的魔法種族,也必然會對其有所記錄。
所以這個說法,也就只能當作溢美之辭了。
這意思就是說,羅蘭編得跟真的一樣。
簡直不可思議。
……
幾乎整個編輯部都被折服,自然而然,複審的結果是一致通過。
終審也應該不會有任何問題。
羅蘭在當月月底之前,就從博伊西圖斯那裡得到這個消息。
這是屬於晨星獎得主的特權,當然,是私底下,不成文的特權。
博伊西圖斯的意思是,先把論文發表的事情定下來,好有機會揭秘,進行私下裡的小範圍傳播。
有興趣和資格先睹爲快的人都是對相關領域極爲關注的,水平也不俗。
說不定,就連羅蘭都能在他們的討論之間得到些許修訂和完善論文的靈感。
羅蘭從善如流,答應了編輯部的提議。
於是,好些相關的人員都得到了論文的部分資料。
毫無意外的,它們又再一次掀起了甲骨文熱。
因爲羅蘭之名已經出圈的緣故,就連其他的學派的人也多少有所耳聞,通過郵箱和他交流。
這麼做當然不是因爲羅蘭長得帥,而是這些東西的的確確有可能帶來一些好處。
舉個簡單的例子來說,表達「光亮術」的魔法符文,應當從包含“光”、“光亮”等等字詞的對應語言去尋找和改造。
衆人以這麼一份符文營造類似瑪那施法的精神力模型,鎖定其意義。
最初,法術卷軸「光亮術」是借精靈語之類的魔法語言來表達。
好比說,全精靈語的符文表達是:“~~~~~~~~~~~.”
而所謂的優化改良,基本上還是精靈文的語法結構,只是部分符文(單詞)被亞特萊茵語和甲骨文的符文替代,屬於夾生飯:“~~~~~~~~~~~~.”
再之後,則是完全的甲骨文化,從語法到字詞,全部替換:“~~~~~.”
但因爲之前沒有規定甲骨文的語法和敘事原則,也沒有了解具體的魔法化規律,大家更多還是在熟悉字詞的基礎上東拼西湊。
也就是說,僅限於做到第二步,還容易磕磕絆絆,不知所云。
再次以「光亮術」的符文表達爲例,順暢的表達是“此光用於照明”,而摸索階段就往往是火、光、燭、照、明、照亮、光亮等等相關字詞的拼搭,一樣樣的嘗試,測定。
中間還有可能歪到光頭、清光、閃光這些詞彙的符文化表達去。
真正的魔法遠比這樣的文字遊戲複雜,但原理差不多。(燒開水和蒸汽機,內燃機)
這篇論文最大的價值便在於,定下敘事體例和語法語義,讓學習者可以專注於魔法的部分。
這一部分,恰好是亞特萊茵人所長。
亞特萊茵的奧術師前輩們早就已經魔改過許多魔法語言,相關的魔法化構造成果和改造方法都是成熟的。
露妮芙絲在給羅蘭的郵件當中也驚喜說道:“這麼一來,甲骨文就算是構建了完整的敘事功能,能夠更進一步的進行魔法化改造了。
這或許會對低級法術的卷軸或大爲有利!”
不過在這同時,露妮芙絲也委婉表達了一點小小的遺憾:“就是看起來有些生澀難懂……”
連古文專家都沒能解讀所有甲骨文和卜辭,就更不要提這些異界魔法師了。
羅蘭對此只能表示愛莫能助。
他能有什麼辦法,他自己也很絕望啊!
……
天空之城,涅維斯。
歐託多克斯會館裡。
結束了一天工作的加洛再次來到這處學派成員經常聚會的地方,結果發現,大部分人都在相互傳閱和討論一些東西。
遠遠看上一眼,他就認出來了。
那種獨特的字形,是甲骨文!
“加洛你來得正好,快看看這些卜辭。”
衆學派成員招呼道。
“卜辭?什麼鬼東西?”
加洛看了一下,差點如同燙手山芋丟掉。
每個字他都認識(其實也未必),但是連在一起,怎麼就變得看不懂了?
他皺着眉頭好好的看了幾遍“車禍辭”,又再結合學派成員抄錄下來的羅蘭的解釋,仔細推敲琢磨,不知不覺幾個小時就過去了。
當他猛然驚醒的時候,周圍早已華燈初上,魔法燈光都亮了起來。
“可惡,這一套敘事體例是成立的,已經能夠表述很多東西了!”
他雖然還沒有看到完整論文,但依照自己的豐富經驗,也作出了和《文字》編輯部一樣的判斷。
“等到大家都逐漸熟悉這一套,甲骨文的魔法化改造恐怕要更加系統化,到時候,必將會有越來越多完全甲骨文化的法術卷軸出來!”
那意味着更多的資金和人力物力集中,將會自然而然的凝聚成爲一股勢力。
他眉頭緊鎖,看着這份抄錄的資料,彷彿看到了一面正要高高豎起的大旗!
上面寫着幾個大字:賽里斯學派!