第26章 李必達木馬

“出生在閣樓的人,沒有做夢的權利。”——古羅馬詩人特里馬希翁

※※※

“哦,這兒真是太堂皇精美了。”待到步入潘迪諾圖書館後,帶頭的維吉爾簡直是讚不絕口,圖書館的壁櫃上滿滿地擱着莎草紙卷,中間是柔軟厚實的地席,人踏在上面不發出丁點聲響,另外裡面的生活設施也一應俱全,牀榻、陶器架子、織品,謄寫書籍用的小隔間,椽子上掛着各種各樣帶着馨香的樹枝花卉,在天井上敷設了玻璃,下面是個圓形的討論廳,沿着核心繞着坐榻和盆栽,還有幾處噴泉可供飲用。

“我覺得這個牀應該移到天井下,這樣在下午的時候,大夥兒完全可以倚在上面打個盹。”前任騎兵長官親自指導僕役,爲考古的學者與技師安置挪動睡眠居所,隨後他還叫維吉爾與賀拉斯都躺下,“看看,是不是陽光很暖和?”

兩位誠惶誠恐躺下,連聲說是的是的,隨後他們強忍着這種被太陽透着玻璃曬下來的癢癢麻麻的感覺,應該就快要睡着了,又堅持着坐起來,向李必達道謝。

但李必達明顯過於熱情了,他又指着那邊的牆壁說,“馬上就是冬季了,在沒有陽光的時候,就需要壁爐了,但是管道一定要做好,圖書館切忌火災。”衆人點頭稱是,這時皮雅提烏斯突然發話,說要提個小小的要求,這樣的話,他們在工作期間將更加能感激法務官閣下您的關懷和偉大。

於是李必達就要求皮雅提烏斯將要求說出來,這個渾人就說,要在工作期間解決好他們的性需求。

隨後,整個圖書館鴉雀無聲,不少人的腿肚子都在打轉轉,李必達四平八穩的表情看着皮雅提烏斯,但對方卻滿不在乎的表情,一會兒後李必達笑了,說那是當然,我早就考慮到這點了!隨即他拍拍手掌,馬提亞和阿爾普便引着一羣穿着希臘軟帽子,穿着緊身衣,腳下帶着踢踏鞋的姑娘們輕笑着進來了……

“哦不,皮雅提烏斯你不要着急上前領取,因爲侍奉你的人在後面。”李必達站在壁櫃前,滿懷着惡意說到,接着在那羣姑娘的身後,走進了幾個羞澀的,健碩上半身用橄欖油塗得晶晶發亮的少年,每個人的頭上都帶着酒神節狂歡用的花環,這時李必達對着他們使個眼色,於是這羣人都簇擁到了目瞪口呆的皮雅提烏斯面前,用手輕輕撫摸着這位街頭詩人,眼神裡充滿了柔情蜜意。

“我必須代表整個團體,對閣下的慷慨仁慈表示萬分感謝,只是想詢問下,在雅典逗留多長時間,就去前往小亞細亞?”整個圖書館陷於噪雜之後,比較穩重年長的維吉爾,雖然也只有二十歲出頭,便走到了李必達面前,小心翼翼地問起了“正事”。

“去小亞細亞做什麼?”誰想到李必達倒來了個反問,而後他好像恍然大悟似的,連聲說是的是的,“不過挖掘工作就不必交由您了,因爲所有人就呆在這座安逸的圖書館裡,將埃涅阿斯的落難記寫好就行,大夥兒分工合作,大約一個月就能完成。”

“什麼,不親身前去故城遺址,怎麼可能寫得好?”維吉爾大驚失色。

“當然不用親自前去。”說着,李必達身邊的薩博面無表情地,交給維吉爾一卷草圖,維吉爾攤開看着,全是先前薩博在李必達堡、昔蘭尼、希臘等地繪製的地圖風貌,現在叫奴隸精心複製好了。

“記住,這個圖書館裡可什麼都有,埃涅阿斯的故事包含了幾個內核要素,神話故事、風土人情和地理風貌,現在全都備齊了,也就是說下面你們就在雅典開工做事,錢財和娛樂絲毫不缺,但不能離開圖書館半步,一個月內就叫作品完工。”李必達說着,就帶着自己的手下朝外面走,“特洛伊那兒請不要擔心,交給我負責就行了。”

於是瞠目結舌的維吉爾,捧着圖卷被扔在了後面,當他走出去想要繼續詢問李必達時,卻發覺整個圖書館四周,都站着黑皮膚的麥德捷人,看來李必達剛纔所說的都是真的,真是諷刺,羅馬人先祖埃涅阿斯的傳奇故事,卻要在希臘雅典、圖書館的書卷,天井陽光房和妓女與美酒相伴下產生出來!

另外面,僑民大法務官說到做到,即刻乘船來到了李必達堡,整個十六軍團和二十八軍團的老兵都夾道歡迎他,但李必達卻說他需要徵發他們,於是老兵們,還包括不少高盧的俘虜奴工,加在一起大約四千人,全部渡海來到了尼科米底亞與察爾西頓的地區,在河原和山谷間設下了密密匝匝的營盤。但李必達本人卻急不可待地騎着馬,帶着少量隨從,衝入了帶着防波堤、園林和獵苑的尼科米底亞的“宅邸”,或者說更像個小型的宮殿,在那兒阿狄安娜的栗色頭髮飄揚着,喜出眉梢地提着裙裾,在宮殿的拱門前,衝上前抱住了自己的男人,而後被笑着旋轉起來。

“噗,挖掘特洛伊古城,編造埃涅阿斯的事蹟,還插了個雷克斯·李烏斯的後裔法厄通·李烏斯進去,真是虧你能想得出來。”在臥榻上,反手握着李必達臂彎的阿狄安娜,在聽說過這一切後,笑得差點要暈厥過去了。

但李必達卻很嚴肅地請求女王,在這件事上幫助自己,兩人一起集思廣益。

這樣阿狄安娜身上的惡作劇細胞也開始活躍起來,兩人有說有笑,一直說到了下半夜,才相擁着睡去。

第二天,兩人就同坐一擡肩輿,來到了軍營裡,營帳裡走出的兵士和百夫長,都對“美麗的牝馬”非常熟悉了,便自動涌過來要賞錢,阿狄安娜便叫侍女們給兵士每人些津貼錢,隨後李必達將十六軍團原來的首席百夫長克雷塔斯喚來,對他說“你戴着副鹿角。”

“幹什麼?”克雷塔斯有些惱怒地說到。

“當然是十分重要的事,你沿着整座奧林匹亞山峰奔跑,直到第一根樹枝掛住你的鹿角爲止。”李必達煞有介事。

結果,克雷塔斯戴着滑稽的鹿角,在兵士的喝彩鼓掌聲裡,只朝前跑了三個弗隆的距離,就哎呀聲,故意撞到了根矮小灌木上,引起的噓聲一片。

“好了,好了,薩博、波普與蓋博你們三個,現在是‘特洛伊三巨頭’了,就在剛纔克雷塔斯被掛住的那灌木下,挖掘宛如城市的壕溝。”李必達忍住笑,繼續下令道。

三位將佐齊齊站在肩輿前領命,接着四千名兵士和奴工就勞作起來,波普與蓋博負責工程的實施,而薩博則負責調度,他手裡捧着李必達早已草繪好的特洛伊想象圖:先挖掘地基和護城壕溝,再用掘出來的泥巴修築夯實城牆,隨後就是建造宮殿和神廟,所需的石材和木料,來自於李必達堡的“尾子”。

“雙耳陶罐,人手好像不是特別足的樣子。”阿狄安娜有些擔心一個月內,這個工程是否可以完成。

“沒有關係,我手頭上可是有凱撒給的三百塔倫特,我的女王陛下,馬上我將這筆款子交給你,你再借些給我,僱傭全亞細亞的工匠、壁畫師和古董商前來!”李必達滿不在乎的模樣,“只要有足夠的金錢、人力,和優秀的技師,憑空建造一座‘特洛伊古城’又不是什麼多困難的事。”

阿狄安娜是個很聰明的女王,當即就明白了,便也捧着《荷馬史詩》的書卷,伏在了李必達的耳朵上說:“我馬上叫宮廷裡的奴隸們,在行營裡開闢出個專門的房間,將書卷記載裡的,關於普里阿摩斯城堡(即特洛伊城)的要點特徵,分成詳細的備忘條目,既然花了這麼多錢,那就得做得盡善盡美,是不是?”這兩人已經完全沉醉在惡作劇的歡樂裡,不可自拔了。

兩個傢伙說到做到,很快在行營裡,就豎起了許多的支架,每個支架都分成兩片,上面掛上莎草紙便於翻閱,懂得希臘文的奴隸,在旁邊的桌凳上先是將整部史詩裡的東西條分縷析,而後細細地分成了條目,謄寫在了紙捲上,隨後建築師入場,按照整個工程的深淺前後進度,將所有支架按照順序排開,再一步步指揮着整個隊伍去完成。

挖好了城市的地基與壕溝後,李必達就說到,“斯卡曼德洛斯河要有,因爲史詩裡記錄,這條洶涌的河流是特洛伊城下必經的水源。”於是下面,兵士奴工就從旁邊的大河裡開掘壕溝,引入了“斯卡曼德洛斯河”,繞着地基而走。

“除此之外,還要有兩眼泉水。”李必達說完,他們就又在“城南”和“城北”各挖了一眼,挖到出水爲止,這時候的小亞細亞還是個水源森林茂盛的地方。

但李必達沒有說的是,史詩裡分明說的是兩個泉水,一個是冷泉,一個是溫泉,但限於當時的技術,李必達可造不出人工的溫泉出來,便只能作罷,因爲“藝術的誇張”總得允許盲人荷馬去做,是不是?

“好了,我們可以建造斯坎門了。”阿狄安娜強忍住想笑的心情,在第一個集市日結束後如此提醒到,工人們用腳手架、夾板,按照史詩所描繪那樣,在城壁的某處開出了“斯坎門”,銘文由來自米利都的石匠刻就,隨後又在城壁上刻上了神祇與猛獸的浮雕,接着所有人在地基範圍內,建造了整整六十四所房間的“殘垣斷壁”,而後一輛輛騾車、牛車趕來,將從以弗所、米利都、開俄斯、帕加馬、士麥那等城市廉價買來的陶罐、傢俱挨個倒了進去,當然還有些胡亂收集來的武器,比如短劍、長矛、彈弓什麼的,因爲要造成整個城市被戰火毀滅的情形,所以這些武器的制式儘量模仿邁錫尼人來,李必達不指望能在兩千年後瞞住考古學家,他只要瞞一千八百年就行了,不過也許當兩千年後那些考古學家對這個“城市”的遺址,也是迷惑不解吧,完全不知道是有個人的惡作劇。

而後就是宮殿和神廟了,這也是整個工程裡最花血本的地方,什麼都得按照當時東方的風格來,不但有石制的基臺,還要用臺階、廊柱,以及精細的排水溝,裡面廚房、馬廄、武器倉庫、鑄幣廠等等一應俱全,而神廟也按照史詩裡的描繪,在宮殿上面最高處,修築了座密涅瓦,也就是希臘人所說的雅典娜神廟,材料都是現成的,從旁邊的李必達堡運來即可,十分便捷,規模也不用多大,意思下就得了。

最後,同樣又是一個集市日後,傍晚時分,軍人和奴工們早已退往營地休憩,阿狄安娜穿着海倫般的華美衣物,掛着金環和金飾,手持着根古董商賣來的蛇杖,披散着美麗的頭髮,漫步在新就的“宮殿”裡,笑吟吟地繞着李必達轉,並高聲吟誦,“對我的告語,親愛的陌生人,你可曾怨恨憤懣?

這幫人癡迷於眼前的享樂,豎琴和歌曲,隨手索取,無需償付——

物主已是一堆白骨,在陰雨裡腐爛,

不是棄置於陸地上,便是衝滾在波浪裡。”

她的聲音迴盪在空空的廊柱間,因爲身後只有穿着科林斯式樣胸甲的李必達跟着,聽着阿狄安娜在高唱着《奧德修斯》裡的詩句,兩個人明顯是在玩“角色扮演”,隨後李必達將阿狄安娜按在了深處的廊柱上,看着她的眼眸說,“我何曾忤逆過我的女神的告誡?我的栗色眼睛的密涅瓦。”

“不,我不是密涅瓦,我是海倫,導致這個城市徹底毀滅的女子。”阿狄安娜推開了李必達,格格笑着說到,“你看着我的裝束,海倫就是在這個宮殿裡褪去了她華麗的首飾衣服,隨後頭也不回地逃亡的。”說着,阿狄安娜果然將自己當成了海倫,帶着些許狂熱和呢喃,“她的冠冕,她的裙袍,他的絲扣,她的蛇杖,等等。”說着,她就站在餘暉和“廢墟”上,隨着自己的所言,一件件脫下了這些東西,只剩下了繆斯也要盛讚的胴體,生過孩子的她,比先前要豐潤不少,隨後對着李必達招手說,“來吧,把我當成禍國殃民的紅顏,我的阿格硫斯,用你青銅長矛,毫不留情狠狠刺穿我的腹部。”

接着,“阿格硫斯”持着“長矛”,與“海倫”在“特洛伊廢墟”上,於夕陽和星辰下整整鏖戰了一個夜晚的時間,也沒有分出勝負。

直到來日,薩博等人帶着隊伍繼續前來時,兩個人才鬼鬼祟祟地將另外套衣服換上,隨後將昨晚玩剩下的衣服,全部凌亂地扔在了宮殿的廊柱間,來造成當年城陷時的亂象。

這波進來的是阿狄安娜收羅來的各城市的頂級畫工,他們走進了宮殿當中,開始使用顏料和各種手段,在上面塗抹着那個年代的“遺韻”,有克里特風格的人牛雜耍大賽,有小亞細亞風格的風景繪畫,還有埃及風的人物肖像畫,總之一切都要盡善盡美,特意在宮殿衛城,靠近外面的某處房間裡,李必達還特意叫兵士們挖了個悠長的暗道,裡面擱置上了燈火,還在這個房間裡扔下了武器、首飾等,並叫畫師在牆壁上畫上了羅馬人家喻戶曉的“埃涅阿斯出逃記”的場景,“因爲這兒就是他跑出去的隧道。”

就在畫師和奴工進來後,李必達與阿狄安娜聽到了城外的歡呼聲,就像海洋波濤般層層聳動,阿狄安娜興奮地說,“最後的收尾工作來了。”

於是他倆在衛隊的伴隨下,穿過了“特洛伊城”的街區,走到了斯坎門前,只見蓋博在前面揮舞着旗幟引導,波普帶着技師都密密麻麻趴在了城門和塔樓上指揮,一頭和傳說尺寸同樣大小的木馬,掛着各種彩飾和鮮花,下面安置上了許多的輪子,徐徐推到了城門前,“這就是整個工程的收尾部分了!”李必達興奮地大喊着,相對着走到了木馬的面前,接着蓋博上前敬禮鞠躬,邀請都城法務官大人檢驗這頭木馬的可靠程度。

“暗門呢?暗門呢?”李必達首先問的是這個問題。

蓋博便走到了木馬“腹部”與“臀部”相交的地方,這兒被皮革和羊絨條做成的巨大“馬尾”遮蔽着,非常不容易被人發覺,而後蓋博用手一拉,那兒的木板便錯缺出一塊,並且隨後通過槓桿機械原來,出現個往復重疊的小梯子,阿狄安娜自告奮勇順着這梯子,爬了上去,不一會兒下來說到,“裡面確實可以容納半個百人隊的兵士。”

“非常好,馬上將它運到斯坎門的中間去!”李必達對蓋博的設計和工作非常滿意,吩咐賞賜這位埃及工程總監兩千德拉克馬銀幣,接着當木馬隆隆地來到了斯坎門間時,波普馬上與其餘兵士下來,開始又澆上火油,焚燒起街區的“房間”來,並將青銅城門給拆下來,安放在一邊。因爲按照史詩描述,因爲邁錫尼人贈送的木馬體形過於龐大,所以特洛伊人被迫拆掉了城門,纔將它給運了進來,隨後潛藏在馬腹裡的邁錫尼人趁機在黑夜裡殺出,奪取並毀滅了這座古老的城市。

到了入夜後,行營裡李必達下令所有的奴隸奮筆疾書,稱:“古羅馬的起源地,偉大而悲傷的伊利昂(羅馬稱特洛伊爲伊利昂)已被都城僑民法務官李必達烏斯開掘成功,重現天日,在此處我發覺了邁錫尼人用於奪城的巨大木馬,還有斯坎門,還有街區、武器作坊和龐大的宮殿,以及埃涅阿斯出逃時的房間和暗道。感謝天父與天母,雖然天母朱諾在埃涅阿斯出逃途中對他多有考驗和磨難,但感謝這位白臂天神,所有的一切現在重新重現天日了,另外維吉爾正在故地重遊,開始領銜創作一部偉大的史詩,關於戰爭、命運和祖先的。”

隨後書信被封裝起來,叫最快的信差與駿馬,送往遙遠的羅馬城,李必達希望在逐狼節前,凱撒可以閱讀到他的成果。

而那邊阿狄安娜還在原地怔怔地站着,看到李必達吩咐事務完畢後,才沉着聲音對他說,“你剛纔悄悄告訴我的,是真的?凱撒會死?”

“是的,所以此次前來李必達堡,我並不是單單爲了與你消遣快樂的,馬上風暴就會來臨,卡拉比婭我們又要一起作戰了。”李必達扶着對方的香肩,說到。

“那是自然,我唯一應該抱怨的就是,你沒有過早的和我商量這件事。”阿狄安娜爽利地說到,“但是,但是,我需要博斯普魯斯王國,作爲而後給攸艾吉特的賞賜。”

“那兒當然可以,我的密涅瓦。”李必達也很爽快地應允了,他知道阿狄安娜其實可以索要馬其頓、伯羅奔尼撒,或者克里特這種更爲要害富饒的地區,但她沒有,連比提尼亞都沒要求,只是希望最大程度地恢復本都故土,自從李必達在昔日的拜占庭故地建起了那座扼守海峽的城堡外,實際也等於將她領土西進的策略給改變了。

“和約條件達成了,說吧,現在優伯特尼亞與可愛的雙耳陶罐應該如何做?”

“我需要你派遣阿基里斯的艦隊,外帶凱撒送回來的兩個本都軍團,悄悄地送往亞歷山卓城,聽候克萊奧帕特拉的調遣。”李必達語出驚人,讓阿狄安娜不知所措,要知道她現在整個王國的戰爭血本,就是這支艦隊與兩個新組建的軍團,這需要國庫相當部分的支出,現在對方居然要求她將這些拱手送給海洋彼岸,那個她最嫉妒猜忌的埃及豔后?

李必達當然看出了對方的反應,他便細心解釋說,“我需要一次聯合的軍事或商業的遠征,但我現在能調動的,除去手下的兵馬,就是優伯特尼亞和埃及的部分了。”

“遠征的目標在哪?”阿狄安娜不惑不解。

“不,更確切的說,不在於具體軍事上征服什麼國家,而在於威懾與掌控。”李必達的話語讓女王更加糊塗了,但他還是娓娓道來,“阿狄安娜你還記得當年克拉蘇對帕提亞的遠征,是幾乎全軍覆沒而收場的嗎?是的,那是因爲我誆騙了他,蠱惑他去奪取賽里斯之路,那個出產絲的國度。”說完,李必達將手摸在了阿狄安娜絲質長袍的衣角上,“你知道賽里斯的絲綢是怎麼出產來的嗎?”

阿狄安娜想了想,便援引當時博物學家的普遍說法,“我聽說賽里斯的絲,是長在特殊的樹上的,每當收穫季節,婦女們就將這些絲取下來,用水給浸溼後梳攏成條狀,再使用織機把它給織造成我現在身上的模樣。”

李必達哈哈笑起來,他知道在而今時代,養蠶制絲的技術屬於國家級別的最大秘密,莫要說西亞、印度、帕提亞和羅馬諸國了,就算是絲綢之路上的必經之路于闐古國現在也不知曉,但李必達是知道的,不過他卻不會明確說出來,因爲這必然會損害到他的故鄉賽里斯帝國的利益,他要換個法子。

第6章 遠征籌劃第2章 馬略與尤利烏斯法第8章 後院起火第6章 郎吉士的發財計劃第33章 返航第6章 各翼第13章 小怪物第7章 鴻溝之吻第7章 受命第33章 必然的突變第25章 軍號第29章 KORYKOS第8章 紫帆海盜第5章 措手不及第9章 以少圍多第22章 大凱旋式第9章 蘇雷納第16章 紅月第20章 逐第30章 拳頭與石碑第34章 破營立營第14章 索求頭顱第29章 逃兵第30章 王冠墜地第29章 索官第19章 僞裝和談第27章 決死戰第29章 三角關係第5章 克勞狄歸來第15章 痛風第30章 阿蒙河戰役第29章 掃蕩第18章 分割第7章 父親們的對策第32章 新幣第28章 艦隊入港第7章 蘇亞託之戰第6章 獠牙第24章 路庫拉斯的離開第14章 絞刑和安東尼第24章 一個人的酒宴第32章 鹿角神之罰第12章 吹笛者第24章 路庫拉斯的離開第10章 帕福斯之圍第8章 一天內的領養第8章 沒有會面的會面第14章 佈局第18章 水時計第18章 雷霆萬鈞第15章 點閱第6章 獠牙第27章 伊西斯的祝福第11章 大帝斗篷第30章 預言家與宴會第24章 朱巴王的戰象第6章 敗訊第11章 兄弟第30章 卡普阿的角鬥學校第6章 私人接觸第17章 亞耳港的來客第33章 返航第16章 英雄救寡婦第19章 寬赦第4章 落魄的將軍第24章 吹笛者的遺囑第28章 火遁第5章 第三把椅子第33章 奔走第6章 私人接觸第4章 穴攻第25章 向亞歷山卓進軍第18章 正面與迂迴第28章 艦隊入港第5章 第三把椅子第26章 苦戰圍攻第3章 雨中的澤諾第32章 候選人第14章 消失的龍第23章 食屍鷹·龐培第2章 反攻第11章 新起訴人第8章 一天內的領養第17章 亞耳港的來客第6章 異心第5章 庫里奧反轉第11章 黛安娜女神的母牛第30章 什一法第8章 後院起火第20章 伊克尼第2章 鬥劍第7章 忠誠和背叛第9章 預兆第7章 鴻溝之吻第10章 宣戰第8章 與加圖的談判第2章 舌尖上的火與劍第30章 庫里奧的拜謁第12章 時雨