「外籍幫傭餐」搞歧視? 東區親子餐廳道歉了
▲「外籍幫傭餐」是否有歧視的意味,網友有不同的詮釋。(圖/網友提供)
近日臉書流傳一張東區某家餐廳的菜單截圖,上面赫然發現有「外籍幫傭餐」,網友認爲這是歧視的行爲,紛紛揚言抵制。網路搜尋這家餐廳,有食記寫餐飲價格是「貴婦等級」。從網友翻拍的菜單可以看到,像是「咖哩雞腿排燉飯」一客要460,「外籍幫傭餐」則是放在「兒童餐」的類別裡,一客幼童餐是299元,「外籍幫傭餐」則是199元。
有網友對這份菜單表示,「這啥鬼?」、「真的很誇張」或是「想着想着家裡請得起外傭的人,說不定口耳相傳紛紛推薦這是一間好餐廳呢!…好差的感覺」;但也有人覺得這沒什麼,「其實,導遊地陪也都是約定俗成的『特別餐』,兒童餐,或者主廚特餐也都是階級的『特別餐』」、「這可能是對回教國家的善意,或對東南亞國家特別之飲食之善意,只是名稱用的不好,有改進空間!」
哲普作家朱家安也在臉書上表示意見,「沒有歧視的意圖,不代表沒有歧視,因爲有時候歧視是以『自以爲合理的差別待遇』的形式展現。就算餐廳老闆並不討厭外籍幫傭,但是這份菜單,卻給了那些不吝於展示對於外籍幫傭的歧視的人多大的方便?『你看你看,就連餐廳也幫他們準備好跟我們不一樣的餐欸!』這不只是點餐和交付工作方便而已,而是會進一步協助歧視者確認和強化『給他們吃和我們不一樣的東西,這是合理的』這種想法。」
▼哲普作家朱家安對此發表意見。(圖/朱家安臉書,已獲同意全文使用。)
全文如下:
對於敝企業於菜單上用詞語和編排的不妥,我們要特別向受到冒犯的人致上歉意,同時也要爲對社會做出不良示範表示悔意與歉意。
造成如此的風波,我們承擔全部責任,不會藉口逃避;這是敝企業第一次涉足服務業並仍在試營運期間,這絕不是逃避責任的藉口,但我們也在此懇求社會大衆,能再給我們一次表現改過誠意的機會。
作爲經營者,我有至親與好友在國外打拼,深切理解出外人在異鄉的處境,在工作之餘,無論是飲食習慣、文化風俗,都需諸多精神調適,甚至受到排除與歧視,備受思鄉之苦。儘管如此,我們卻沒有將這份理解用於經營而造成這樣的結果,是我們的不慎,我們感到遺憾並將深切反省。
因此:除了要向社會表達歉意,敝企業將以下列三點作爲,展示我們改善的決心:
一、我們仍將保留不含豬肉、豬油的特製餐點,以符合不同文化風格的用餐習慣。
二、所有菜單將即刻回收並重新修改,無論是編排或是用字,也將諮詢各方人士意見重新編輯。
三、我們將擇日舉辦飲食文化交流節,現場提供各式飲食文化習慣與宗教背景餐飲,歡迎各國人士來店免費品嚐,並體驗不同文化的美好。
敝企業致力於提供高品質的服務與餐點,希望親子能在這裡留下美好的回憶,也盼望能繼續致力於這個事業。我們再次向社會大衆道歉。
Diamond Cafe