博大精深的漢語:女同事對男同事喊:你上來吧,我老公不在家!
文章來源:如椽巨筆公衆號
"錢是沒有問題 ”
就題目這六個字的組詞成句,可以變成不同意思的句子!哈哈,偉大的語文能力!
錢是沒有問題
問題是沒有錢
有錢是沒問題
沒有錢是問題
問題是錢沒有
錢沒有是問題
錢有沒有問題
是有錢沒問題
是沒錢有問題
是錢沒有問題
有問題是沒錢
沒問題是有錢
沒錢是有問題
《豆腐》
顧客:“豆腐多少錢?”
老闆:“兩塊。”
顧客:“兩塊一塊啊?”
老闆:“一塊。”
顧客:“一塊兩塊啊?”
老闆:“兩塊。”
顧客:“到底是兩塊一塊,還是一塊兩塊,”
老闆:“是兩塊一塊
顧客:那就是五毛一塊唄!
老闆:去你的,不賣你了!都把老子整糊塗了!
別誤會我的意思
端午節單位發了一大箱糉子,太沉,女同事叫男同事幫她送回去。
到了樓下。她對男同事說:你在樓下等等我,我上去看看,要是我老公在,我就叫他下來搬;若是他不在,那就得麻煩你幫我搬上去。
過了一會兒,女同事站在17層她家的陽臺上朝下叫:你上來吧!我老公不在家!
此話一出,驚動了左鄰右舍,大家都跑出來看。搞得男同事在衆目睽睽下,上也不是,走也不是。
女同事以爲對方沒有聽清楚,雙手做了一個喇叭狀放在嘴巴邊更大聲叫道:我老公不在家,快點上來!
聽到此言,男同事頓時覺得面紅耳赤,掏出手機想打電話叫她別嚷嚷。結果女同事又喊:“不用打電話,快上來,完事就讓你走,抓緊時間,趕快!”
男同事氣血攻心,提起糉子奔向樓梯……
最佩服的兩支球隊
中國有兩個體育項目大家根本不用看,也不用擔心。
一個是乒乓球,一個是男足。
前者是“誰也贏不了!”,
後者是“誰也贏不了!”
最佩服的也是這兩支球隊,乒乓球隊和男足。一支是“誰也打不過”,另一支是“誰也打不過”,
——這漢語的表達也是醉了!
說不清的稱謂
某人跟朋友聊天,說起自己生活問題,頗多困惑,於是吐槽說:
“幾年前,我跟一個美豔的寡婦結了婚,她有一個剛成年的漂亮女兒,後來嫁給了我父親。我繼女就成了我的繼母,而我父親也就成了我的女婿。
兩年後我妻子爲我生了一個兒子,他是我繼母的同母異父的弟弟,我兒子管我叫爸爸,我管我兒子叫舅舅。我的繼女又爲我父親生了一個兒子,他是我的弟弟,但他又必須叫我外公。我是我妻子的丈夫,我妻子卻是我繼母的母親,所以我是我自己的外公。”
聽完之後,他的朋友哭了:"你大爺!當年高考數學題也沒這麼複雜啊!
爲什麼說中文博大精深?
你們看完就懂了......
這些是同一個意思...
中文太強大太牛了,
這些一般只有中文十級的學者才能看懂,
你懂了嗎?
爲偉大的中華文化點贊